Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guérir cette blessure » (Français → Anglais) :

Il n’expose toutefois pas les politiques nécessaires pour guérir les blessures de cette nation.

What it fails to do is to outline the policies needed to heal the hurts of that nation.


Nous devons maintenant agir pour guérir cette blessure découlant de la division de l’Europe.

We must now take steps to heal this wound following the division of Europe.


Notre gouvernement conservateur est sur le point d'adopter le projet de loi C-21 pour mettre fin à 30 ans de discrimination et pour guérir cette blessure.

After 30 years of this discrimination, our Conservative government is set to pass Bill C-21 in order to heal this scar.


Nous savons que cette blessure mettra encore beaucoup de temps à guérir, malgré les actions récentes.

We know that it will take a long time to heal, despite the recent actions that we have seen.


Je fais circuler sur la question une pétition que je compte déposer sous peu et qui demande au Parlement de: premièrement, reconnaître officiellement le génocide des Arméniens; deuxièmement, condamner toute tentative de nier l'existence de ce génocide conformément à la Convention des Nations Unies pour la prévention et la répression des génocides; troisièmement, désigner le 24 avril journée annuelle de commémoration du génocide des Arméniens; quatrièmement, exhoter le gouvernement de la Turquie à reconnaître le génocide; et cinquièmement, contribuer à améliorer la compréhension de ce drame dans son contexte, à guérir les blessures et à ...[+++]

I am currently circulating a petition on the issue which I intend to table in the near future, a petition that calls upon parliament to, first, officially acknowledge the Armenian genocide; second, condemn all attempts to negate the genocide in accordance with the United Nations convention for the prevention and repression of genocide; third, to designate April 24 as the day of annual commemoration of the Armenian genocide; fourth, to press the government of Turkey to acknowledge and recognize the genocide; and, fifth, to help dev ...[+++]


En outre, alors que notre tâche est à présent de guérir toutes les blessures infligées au partenariat transatlantique par les récentes tensions provoquées par la gauche et d’autres groupes antiaméricains, je m’oppose à l’incapacité de cette résolution de résister à la tentation du compromis en utilisant un langage et des idées fondamentalement hostiles à nos alliés américains.

Furthermore, at a time when our task was to heal all the wounds inflicted on transatlantic relations by recent tensions caused by leftists and other anti-American groupings, I object to the resolution’s failure to resist the temptation of compromise with a language and thinking fundamentally hostile to our US allies.


Nous pouvons guérir les blessures profondes que cette fausse dichotomie a créées.

We can heal the deep wounds this false dichotomy has created.


Nous voulons guérir définitivement cette blessure historique afin de permettre la réconciliation entre la population des pays agresseurs et celle des nations victimes.

We look for the healing of this wound of history and for the reconciliation between the people of perpetrator nations and those of victimized nations.


Pis encore, je crains que la réaction de nombreux Canadiens qui se sentent marginalisés par cette question ne crée des blessures qu'il sera très difficile de guérir.

Even worse, I fear that the reaction of many Canadians who feel marginalized by this issue will create a very difficult wound to heal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guérir cette blessure ->

Date index: 2021-11-28
w