Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guère entendu depuis votre » (Français → Anglais) :

Avant votre exposé, M. Godsoe nous a parlé du fait que la part de marché des grandes banques canadiennes n'a guère changé depuis 50 ans.

Prior to your presentation, we had Mr. Godsoe talking about the fact that the market share for the big Canadian banks has not changed very much in the past 50 years.


Et le moins que l’on puisse dire, c’est que le régime tunisien ne vous a guère entendu depuis votre nomination.

The least that we can say is that the Tunisian regime has hardly heard you since your appointment.


Compte tenu des politiques permettant d'agir sur la mobilité de la main-d'oeuvre, en supprimant les obstacles — essentiellement provinciaux — en réformant les procédures d'immigration, en améliorant la formation et l'enseignement, est-ce votre avis que la situation actuelle, qui n'a guère évolué depuis des années, n'est pas satisfaisante et qu'il faudrait introduire des changements?

Obviously, some of the moves we've made so far in immigration reform and mobility, as far as removing interprovincial barriers goes, are good, but wouldn't it be fair to say that if we don't go further than what we currently are doing and we make some changes, that it's actually a threat to our economy and our well-being?


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire ceci à Monsieur le Ministre: en écoutant votre déclaration depuis mon siège, j’ai entendu ce que vous vouliez dire, mais ce n’étaient que des mots: des mots parfois très agréables, mais, malheureusement, des mots vides de sens.

– Mr President, I would like to say this to the Minister: as I sat here listening to your statement, I heard what you had to say, but it was mere words – sometimes very sweet words, but unfortunately empty words.


Nous ne vous avons guère entendu pendant la période des questions et des réponses, mais vous dites dans votre conclusion que le Canada devrait prendre un engagement à long terme envers l'avenir de l'Afghanistan, soit bien au-delà de 2010.

We haven't heard so much from you in the questions and answers, but in your conclusion you say, “Therefore, Canada should retain a long-term commitment to Afghanistan's future, well beyond 2010”.


Depuis lors, j'ai entendu que des membres de votre Commission - sans doute après en avoir délibéré avec vous - ont repris et présenté certaines des idées que nous avions proposées ici.

I have heard in the meantime that some Members of your Commission – presumably after consultation with you – have taken up and put forward some of the ideas that we proposed here.


Nous n'en avons guère entendu parler depuis que le leader du gouvernement à la Chambre a pris la parole à la Chambre au sujet de la nomination de M. Hugh MacDiarmid au poste de président du Comité consultatif externe.

We have heard little of this since the government House leader addressed the House on the appointment of Hugh MacDiarmid as chair of the external advisory committee.


Au risque de parler trop longtemps, la réponse à votre question est que, bien entendu, depuis deux incidents majeurs qui ont sans doute fait davantage les manchettes en Europe que dans le reste du monde, le naufrage de l'Erica au large des côtes françaises, en 1999 et celui du Prestige, dont on a parlé davantage, trois ans plus tard, c'est une question qui inquiète maintenant le public au Canada pour des raisons légèrement différentes.

At the risk of going on for too long, the underlying answer to your question is of course that since two major incidents that probably hit the headlines more in Europe than they have in the rest of the world — the loss of the Erica off the coast of France in 1999, and then the Prestige, which got more in the way of headlines, three years later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guère entendu depuis votre ->

Date index: 2022-01-07
w