Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernements devraient maintenant viser " (Frans → Engels) :

La nouvelle directrice du FMI, Christine Lagarde, a récemment déclaré, dans son discours inaugural de l’assemblée annuelle, que les gouvernements devraient maintenant viser à moyen terme à équilibrer leur budget et à rembourser leur dette, mais qu’à court terme, ils devraient prendre des mesures pour soutenir l’emploi et l’économie.

The new head of the IMF, Christine Lagarde, recently, in her opening speech to the annual meeting, said that what governments today should do is that they should have a medium term plan to balance the books and pay down debt, but, in the short run, they should take action to support jobs and the economy.


1. souligne le fait que le cadre européen de gouvernance économique devrait être un instrument d'orientation indispensable pour corriger les grands déséquilibres économiques, comme le taux de chômage, qui ont entraîné un fort recul de la croissance et un creusement des inégalités et qui ont mis en péril les économies européennes; rappelle que la dette totale des vingt-huit États membres devrait passer de 4,5 % du PIB en 2011 à une prévision de 3 % en 2014; ajoute cependant que l'équilibre économique de l'ensemble du cycle devrait stimuler plus efficacement une croissance intelligente, durable et inclusive, car celle-ci est demeurée mod ...[+++]

1. Underlines the fact that the European Union’s economic governance framework should aim to be a steering instrument to correct major economic imbalances, including unemployment rates, which have caused sharp reductions in growth, and rising inequalities, and which have put European economies at risk; recalls that EU28 overall debt has fallen from 4.5% of GDP in 2011 to a forecast 3% of GDP in 2014; recalls, however, that the economic balance in the whole cycle should more efficiently boost smart, sustainable and inclusive growth, which has continued to be modest or has stagnated in recent years and is projected to remain below 1.5 %, ...[+++]


J. considérant que les efforts déployés pour remédier à la situation actuelle en Hongrie ne devraient pas viser à isoler un État membre ou un gouvernement donné, mais à satisfaire à l'obligation collective incombant à toutes les institutions de l'Union, et en particulier à la Commission en sa qualité de gardienne des traités, de veiller à l'application et au respect des traités et de la charte dans l'ensemble de l'Union et des États membres;

J. whereas efforts to address the current situation in Hungary should not aim to single out a particular Member State or government but fulfil a collective obligation on all the EU institutions, and in particular the Commission, as guardian of the Treaties, to ensure the application of, and compliance with, the Treaties and the Charter across the Union and in all Member States;


Le gouvernement pourra maintenant se soustraire à sa loi s'il croit que les informations qu'il veut obtenir, je m'excuse, s'il soupçonne que les informations qu'il veut obtenir—et un «smatte» pourrait se lever un bon matin et dire qu'il soupçonne—le gouvernement fédéral, une institution gouvernementale ou une subdivision d'une telle institution, si elle a des soupçons, pourra se soustraire à cette loi qui devrait viser la protection des renseignements personnels.

The government will now be able to ignore its own legislation if it thinks that the information it is seeking—I am sorry, I guess I should say if it suspects that the information it is seeking, and some wise guy could get up one morning and say that he suspects—concerns these things. The federal government, a government agency or a subdivision of such an agency, if it has suspicions, will be able to ignore this act, which should guarantee the protection of personal information.


Où va s'arrêter l'arrogance du gouvernement, alors que non seulement les jeunes devraient être reconnaissants de ne pas avoir reçu des coups de batte de base-ball sur la tête, mais qu'en plus, les avocats devraient maintenant s'excuser de ne pas travailler bénévolement?

Not only should the students be grateful not to have been hit over the head with baseball bats, but their lawyers should apologize for not working for free. Where will the government's arrogance stop?


Question n 832 M. Nathan Cullen: En ce qui concerne le captage et le stockage du carbone (CSC): a) quel est le montant total du financement que le gouvernement a accordé pour le CSC depuis 2006; b) comment ce montant est-il réparti par projet et par exercice financier (en tenant compte des dépenses à venir déjà engagées); c) dans quelle mesure le secteur privé et les gouvernements des autres paliers contribuent-ils à chaque projet financé; d) de combien les projets de CSC financés par le gouvernement devraient-ils permettre de réduir ...[+++]

Question No. 832 Mr. Nathan Cullen: With respect to carbon capture and storage (CCS): (a) what is the total funding amount that the government has committed to CCS since 2006; (b) how is this spending broken down by project and fiscal year (including future spending already committed); (c) what is the contribution from the private sector and from other levels of government to each project funded; (d) what are the expected greenhouse gas (GHG) reductions resulting from federal funding of CCS projects; (e) what is the projected rate of GHG reduction per dollar of federal funding invested; and ...[+++]


Je pense que les ministres de l'économie et des finances des gouvernements européens devraient maintenant s'inquiéter davantage des répercussions que ces hausses entraîneront sur l'inflation dans leurs pays respectifs.

I think that the economics and finance ministers of the European governments should now also be more concerned about the repercussions that this increase will have on inflation in their countries.


Je pense que les ministres de l'économie et des finances des gouvernements européens devraient maintenant s'inquiéter davantage des répercussions que ces hausses entraîneront sur l'inflation dans leurs pays respectifs.

I think that the economics and finance ministers of the European governments should now also be more concerned about the repercussions that this increase will have on inflation in their countries.


Les décisions budgétaires du gouvernement devraient viser à améliorer directement la qualité de vie des gens (1210) Si nous mesurons tous les engagements budgétaires en fonction de l'étalon des gains de productivité, ne dépenserons-nous de l'argent dans les domaines de la santé, de l'éducation et des enfants que s'il y a des données statistiques démontrant que cela permettra d'accroître la productivité?

Budget decisions in government policy should aim to improve people's quality of life directly (1210) If we measure all budget commitments against the yardstick of productivity enhancement, will we only spend money on health, education, and children if there's statistical evidence that this will lead to higher productivity?


Nous sommes maintenant tombé à 0,23 % et de nombreux gouvernements devraient et pourraient faire mieux.

We are now down to 0.23% and many governments should and could do more.


w