Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement unitaire ont eux aussi appuyé » (Français → Anglais) :

Une fois que les caucus de l'opposition se seront réunis pour en discuter, je suis certain qu'ils voudront eux aussi appuyer l'adoption rapide de cette importante mesure qui accroît le soutien au revenu des familles dont les enfants ont été victimes d'un crime ou sont gravement malades.

Once the opposition caucuses have met to discuss this important bill, I am confident they would want to support the early passage of this legislation as well. It would enhance the income support provided to families whose children have been victims of crime or are critically ill.


Honorables sénateurs, c'est ce que le premier ministre Stephen Harper et le gouvernement conservateur croient eux aussi. Ils l'ont d'ailleurs prouvé lorsque nous avons libéré les agriculteurs de l'Ouest canadien des contraintes imposées par le régime de commercialisation à guichet unique incarné par la Commission canadienne du blé.

This, honourable senators, is what Prime Minister Stephen Harper and the Conservative government believed in and showed when we freed the Western Canadian farmers from the bonds of the single-desk-marketing Canadian Wheat Board.


Les Québécois n'étaient pas les seuls; les représentants des provinces atlantiques, voyant bien que la pluralité démographique de l'Ontario pourrait l'emporter dans un gouvernement unitaire, ont eux aussi appuyé les Québécois.

The people of Quebec were not the only ones; representatives of the Atlantic provinces, realizing that the demographic weight of Ontario would overwhelm all others in a unitary government, also supported Quebec.


La présidence tchèque du Conseil et le gouvernement tchèque sont eux aussi mis à l’épreuve du test de la politique européenne.

The Czech Council Presidency and the Czech Government are being put to the European-policy test.


L'été dernier, le procureur général de l'Ontario, le libéral Michael Bryant, le procureur général du Manitoba, le néo-démocrate Gord Mackintosh, et le chef de l'opposition conservatrice de l'Ontario, John Tory, ont eux aussi appuyé le principe de la peine obligatoire.

Mandatory sentences have also been supported this summer by Liberal Ontario Attorney General Michael Bryant, Manitoba New Democrat Attorney General Gord Mackintosh, and Progressive Conservative Ontario Leader of the Opposition John Tory.


Les derniers efforts déployés par le gouvernement thaïlandais sont eux aussi restés vains à cause du refus catégorique des autorités birmanes qui n'ont même pas accordé aux opposants politiques le droit de quitter le pays pour parler des problèmes économiques qui les frappent.

Even the recent endeavours of the Thai Government have been frustrated by the categorical opposition of the Burmese authorities, which have even refused to give members of the political opposition permission to leave the country in order to discuss its economic problems.


J'espère que les parlements et les gouvernements nationaux auront, eux aussi, la volonté de prendre les initiatives adéquates.

I hope that national parliaments and governments will also want to take suitable initiatives.


Je vous prie, Monsieur le Président du Conseil, d'user de toute votre influence pour que les quinze représentants des gouvernements soient des personnalités qui collaborent au travail de la convention et se sentent liées par après à la proposition de décision prise par cette assemblée, afin que les gouvernements soient eux aussi liés au projet élaboré par la convention. En effet, celle-ci n'est pas un séminaire.

I beg you, Mr President-in-Office of the Council, to use all your influence to ensure that the fifteen government representatives are the sort of people who will work together in the Convention and will feel themselves bound by whatever proposal for a decision results from it, so that the governments, too, will be made to discharge their duties with regard to what the Convention brings into existence.


La guerre civile qui fait rage depuis plusieurs années au Soudan prend une tournure de plus en plus internationale ; en effet, à côté du gouvernement et des rebelles, les sociétés multinationales et les gouvernements étrangers interviennent désormais eux aussi dans ce conflit, objectivement attirés qu’ils sont par les richesses que renferment les gisements de pétrole situés au sud du pays.

The long-raging civil war in Sudan has acquired an international dimension as the government and rebels have been joined by multinational companies and foreign governments with their sights firmly set on the rich oil deposits in the south of the country.


Mais nous nous sommes engagés à essayer de travailler ensemble, le secteur privé, les gouvernements provinciaux-car eux aussi ont énormément de problèmes avec cela-aussi bien que le gouvernement du Canada.

But we undertook to try to work together, the private sector, the provincial governments-because they too have major problems with this-and the Government of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement unitaire ont eux aussi appuyé ->

Date index: 2023-03-12
w