Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement peut-il se montrer aussi insensible " (Frans → Engels) :

Comment le gouvernement peut-il se montrer aussi insensible et sans coeur envers les victimes, leurs familles et même les proches du meurtrier?

How is it that this government can be so unfeeling and so callous toward the victims, the family members of the victims and the family members of the murderer himself?


L'Europe n'en est pas moins soumise, elle aussi, aux mêmes disciplines de marché et ne doit pas se montrer moins vigilante quant à la nécessité d'une bonne gouvernance du secteur financier et des entreprises ou à la nécessité d'appliquer des politiques sociales d'un coût financièrement supportable qui répondent rapidement aux besoins.

But Europe also is subject to the same market disciplines, and needs to be no less vigilant on the need for good governance in the financial and corporate sector, or on the essential importance of responsive and affordable social policies.


Il ressort de toutes les études effectuées que la généralisation de la corruption constitue une source d’inquiétude importante pour les citoyens[39]. Si le fait de traduire en justice des personnalités de premier plan accusées de corruption peut avoir un effet positif sur la perception du problème, la lutte contre la corruption à tous les niveaux passe aussi par des efforts soutenus visant à réduire les risques dans ce domaine et à montrer ensuite que lorsque ...[+++]

Surveys consistently show high levels of public concern about the prevalence of corruption.[39] Whilst bringing to justice high-profile figures facing corruption charges can have a positive impact on perceptions, addressing corruption at all levels also requires sustained efforts to reduce the opportunities for corruption, and then to show that consequences result when it is uncovered.


En revanche, le consommateur peut aussi trop s’habituer au produit et commencer à se montrer imprudent, en ignorant les instructions et avertissements, ce qui ne fera qu’accroître le risque.

On the other hand, daily or long-term use may make the consumer too used to the product and lead to user fatigue where he recklessly ignores instructions and warnings, thus increasing the risk.


10. Par dérogation à l'article 123 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et à l'article 21.1 des statuts, le gouvernement du Royaume-Uni peut conserver la ligne de crédit "Ways and Means" dont il dispose auprès de la Banque d'Angleterre si et aussi longtemps que le Royaume-Uni n'adopte pas l'euro.

10. Notwithstanding Article 123 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 21.1 of the Statute, the Government of the United Kingdom may maintain its "ways and means" facility with the Bank of England if and so long as the United Kingdom does not adopt the euro.


Comment la ministre du Patrimoine peut-elle aujourd'hui se montrer aussi insensible au sort des communautés francophones et acadienne, alors qu'elle est tellement sensible à leur cause lors des référendums?

How can the heritage minister show herself to be so insensitive today about the fate of the francophone and Acadian communities, while being so sensitive to their cause when there are referendums?


Les propositions doivent partir du caractère volontaire de la responsabilité sociale des entreprises et montrer comment celle-ci peut faciliter le développement durable et un mode plus efficace de gouvernance.

Proposals should build on the voluntary nature of corporate social responsibility and identify ways in which it can contribute to achieving sustainable development and a more effective way of governance.


Alors que la population s'inquiète du sort de leurs Casques bleus en Bosnie et qu'aucun résultat concret ne transpire des négociations pour libérer les otages canadiens, comment le gouvernement peut-il se montrer aussi vague, comme vient de le faire le premier ministre, quant à ses positions relatives à l'actuelle crise en Bosnie alors que la France, la Grande-Bretagne et les États-Unis ont déjà annoncé des actions concrètes?

Given that the public worries about the fate of our peacekeepers in Bosnia and that negotiations to secure the release of the Canadian hostages have yet to produce concrete results, how can the government be so vague-like the Prime Minister's response-about its position on the current crisis in Bosnia, when France, Great Britain and the U.S. have already announced concrete actions?


Cela forcerait le gouvernement fédéral à se montrer aussi généreux que le permettent nos capacités financières, pour assurer un traitement égal pour tous les Canadiens.

By implication, that would force the federal government to make generous enough payments, which would be in accordance with our fiscal capabilities, to ensure equality of condition for every Canadian.


Comment l'homme politique le plus haut placé du Canada peut-il se montrer aussi insolent et insensible aux combats que les femmes doivent mener chaque jour pour atteindre l'égalité, la justice et l'équité?

How can the country's highest ranking politician be so cavalier and insensitive to women's daily struggles for basic equality, justice and fairness?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement peut-il se montrer aussi insensible ->

Date index: 2022-06-25
w