Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement peut-il nous dire quelles mesures » (Français → Anglais) :

À présent, le gouvernement grec doit nous dire dans quelle direction il veut aller.

Now the Greek government has to tell us where they are heading.


Dans la perspective du 8 mars, Journée internationale de la femme, la Commission peut-elle dire quelle mesure elle compte prendre afin de remédier à cet état de fait?

International Women’s Day is on 8 March. In view of this, can the Commission come forward with an initiative designed to put this fault right?


- (EN) À propos de la lutte contre le terrorisme international, le Conseil peut-il nous dire quelles mesures il a prises pour encourager le retour en Colombie de trois membres de l’IRA condamnés pour terrorisme international, qui se sont réfugiés dans un État membre de l’UE - à savoir l’Irlande - où ils continuent à vivre paisiblement?

– On the subject of combating international terrorism, can the Council tell us what steps it took to encourage the return of three IRA members convicted of international terrorism in Colombia, who later took refuge in a Member State of the EU – namely Ireland – and continue to enjoy sanctuary there?


Madame le leader du gouvernement peut-elle nous dire quelles mesures prendra le gouvernement pour appliquer ces programmes?

Could the Leader of the Government tell us what measures the government will put in place to enforce these programs?


Puisque, dans sa lettre du 13 février 2004 au gouvernement grec, la Commission s’interroge sur les mesures qu’il a prises pour éviter l’abus résultant de l’utilisation de contrats à durée déterminée pendant la période se situant entre l’expiration du délai de transposition en droit national et l’entrée en vigueur du décret présidentiel 81/2003, pourrait-elle dire quelles mesures elle va pre ...[+++]

In a letter dated 13 February 2004, the Commission itself questioned the measures taken by the Greek Government to 'avoid abuse arising from the use of fixed-term contracts during the intervening period between the expiry of the deadline for transposition into national law and the entry into force of the Presidential Decree (81/2003). Will the Commission therefore say what measures it will take to eliminate the stipulated condition of an 'active contract', which is contrary to Directive 1999/70/EC?


Puisque, dans sa lettre du 13 février 2004 au gouvernement grec, la Commission s'interroge sur les mesures qu'il a prises pour éviter l'abus résultant de l'utilisation de contrats à durée déterminée pendant la période se situant entre l'expiration du délai de transposition en droit national et l'entrée en vigueur du décret présidentiel 81/2003, pourrait-elle dire quelles mesures elle va pre ...[+++]

In a letter dated 13 February 2004, the Commission itself questioned the measures taken by the Greek government to 'avoid abuse arising from the use of fixed-term contracts during the intervening period between the expiry of the deadline for transposition into national law and the entry into force of the Presidential Decree (81/2003). Will the Commission therefore say what measures it will take to eliminate the stipulated condition of an 'active contract', which is contrary to Directive 1999/70/EC?


Compte tenu de ce rejet, le leader du gouvernement peut-il nous dire quelles mesures le gouvernement du Canada va prendre maintenant pour continuer à soutenir le port de Halifax et à le moderniser pour qu'il puisse accueillir le trop-plein du port de New York-New Jersey?

In view of this rejection, can the Leader of the Government tell us what steps the Government of Canada will now take to continue to support the Port of Halifax and build it up so that it can be capable of dealing with overflows that the New York-New Jersey port will be unable to handle?


Étant donné les observations du sénateur Keon sur l'attrait que peut exercer l'excellent système de santé canadien par rapport à celui des États-Unis, le leader du gouvernement pourrait-il nous dire quelles mesures le gouvernement fédéral a prises pour faire connaître notre régime de soins médicaux et les avantages de cet ordre pour attirer des entreprises au Canada?

Can the Leader of the Government, in light of Senator Keon's remarks on the appeal of Canada's superlative health care system in comparison with that of the United States, tell us what measures the federal government has undertaken to advertise our medical system and benefits as incentives to bring business to Canada?


Le leader du gouvernement peut-il nous dire quelles mesures prennent le premier ministre et son gouvernement pour éliminer ces coûteux obstacles à la compétitivité du Canada, chez nous et sur les marchés étrangers?

Will the leader advise what steps the Prime Minister and his government are taking to remove these costly roadblocks that are hurting Canada's ability to compete at home and abroad?


Dans l'affirmative, le Conseil peut-il communiquer le résultat de ses délibérations et, si des difficultés sont prévues, peut-il préciser quelles sont ces difficultés et dire quelles mesures il est nécessaire, selon lui, de prendre ?

If so, will the Council indicate the outcome of its discussions and, if difficulties have been foreseen, will the Council outline what they are and the steps it considers need to be taken?


w