Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement espère pouvoir montrer " (Frans → Engels) :

Cependant, l'une d'elles doit rester en opération et le gouvernement espère pouvoir la privatiser.

However, one of them must continue to operate and the government is hoping to be able to privatize it.


Deuxièmement, le gouvernement devrait pouvoir montrer très clairement qu'il a obtenu d'excellents résultats dans ce domaine s'il s'oppose à cette motion.

Second, the government should be able to show very clearly that it has done very well in this issue if it's opposed to this particular motion.


Il appartient au gouvernement et aux responsables politiques de clairement montrer l'exemple: toute pression exercée sur les tribunaux suscite de la méfiance entre les branches du pouvoir.

Government and politicians must set a clear example: any pressure exerted on courts creates distrust between branches of government.


Il appartient au gouvernement et aux responsables politiques de clairement montrer l'exemple: toute pression exercée sur les tribunaux suscite de la méfiance entre les branches du pouvoir.

Government and politicians must set a clear example: any pressure exerted on courts creates distrust between branches of government.


De cette façon, le gouvernement espère pouvoir montrer au marché que des investissements dans les pays en développement les plus pauvres peuvent être rentables.

In this way, the Government hopes to be able to show the market that investments in the poorer developing countries can be profitable.


En ce qui concerne la codécision et les parlements nationaux, je suis d’accord avec Jean-Luc Dehaene. Les parlements nationaux doivent pouvoir montrer un carton rouge aux gouvernements, pas aux institutions européennes.

With regard to codecision and the national parliaments, I agree with Jean-Luc Dehaene: the national parliaments should show the red card to the governments, not to the European institutions.


J’espère pouvoir en avril vous montrer que le travail parlementaire et les initiatives, que vous avez prises, ne sont pas tombés dans l’oreille d’un sourd: votre proposition recevra toute la place qu’elle mérite car je suis convaincu que c’est là une cause juste.

I hope that, in April, I will be able to show you that the work of Parliament and the initiatives you have taken have not fallen on deaf ears: your proposal will be given the full place it deserves, since I am convinced that this is a just cause.


J’espère pouvoir lui montrer combien notre lac Balaton est propre et pur lorsque j’aurais le plaisir de l’accueillir en Hongrie.

I hope, when I welcome him to Hungary, that he will be able to see how clean and sweet our Lake Balaton is.


Si les articles 25 et 30 sont d'ordre financier, pour ces deux articles le gouvernement espère pouvoir verser de l'argent aux agriculteurs dans le cadre du programme des paiements anticipés et dans le cadre de la mise en commun.

If clauses 25 and 30 are financial in nature, the government hopes to be able to pay farmers under the advance payments program and the price pooling program.


En ce qui concerne le projet de loi, avant la fin de mon discours, j'espère pouvoir montrer pourquoi les députés d'en face devraient avoir adopté un amendement démocratique et raisonnable proposé par le Parti réformiste à ce projet de loi.

Turning to the legislation, before my speech is over I hope to show why the members opposite should have adopted a reasonable and democratic amendment to this bill which was proposed by the Reform Party, the purpose of which was to improve the Nunavut Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement espère pouvoir montrer ->

Date index: 2025-07-20
w