Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait pouvoir montrer » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, le gouvernement devrait pouvoir montrer très clairement qu'il a obtenu d'excellents résultats dans ce domaine s'il s'oppose à cette motion.

Second, the government should be able to show very clearly that it has done very well in this issue if it's opposed to this particular motion.


Je ne vois pas pourquoi il devrait y avoir un handicap ou une sous-représentation dans le domaine des nouvelles technologies car les femmes possèdent plus qu'assez d'intelligence et de savoir-faire pour pouvoir montrer de quoi elles sont capables.

I do not agree that there needs to be any handicap or under-representation in the new technologies, because ladies have the brains, the intelligence and the know-how to more than make their worth felt.


26. se félicite de l'initiative de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE d'envoyer une délégation paritaire au Zimbabwe pour étudier la situation sur place; invite l'Assemblée parlementaire paritaire à effectuer cette enquête dès que possible et demande au gouvernement du Zimbabwe d'accorder l'accès de son territoire à tous les membres d'une telle délégation; souligne que la délégation devrait pouvoir entrer en contact avec tous les secteurs de la société civile et non pas uniquement avec des groupes organisés par le gouvernement; invite la Commission à se rendre au Zimbabwe et demande in ...[+++]

26. Welcomes the initiative of the ACP-EU JPA of sending a joint delegation to Zimbabwe to ascertain the situation on the ground, calls on the JPA to carry out this investigation as soon as possible and calls on the Government of Zimbabwe to grant access to Zimbabwe to all members of such a delegation; stresses that the delegation should be gain access to all areas of civil society and not be restricted to meeting with government-organised groups; requests the Commission to visit Zimbabwe and urges the authorities in Zimbabwe to cooperate on the idea of a visit;


26. se félicite de l'initiative de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE d'envoyer une délégation paritaire au Zimbabwe pour étudier la situation sur place et invite l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE à effectuer cette enquête dès que possible; demande au gouvernement du Zimbabwe d'accorder l'accès à son territoire pour tous les membres de cette délégation; souligne que la délégation devrait pouvoir entrer en contact avec tous les secteurs de la société civile et non pas uniquement avec des groupes organisés par le gouvernement; demande à la Commission d'organiser une visite au Zi ...[+++]

26. Welcomes the initiative of the ACP-EU JPA of sending a joint delegation to Zimbabwe to ascertain the situation on the ground, calls on the ACP-EU JPA to carry out this investigation as soon as possible and calls on the Government of Zimbabwe to grant access to Zimbabwe to all members of such a delegation; stresses that the delegation should be given access to all areas of civil society and should not be restricted to meeting government-organised groups; requests the Commission to organise a visit to Zimbabwe and urges the authorities in Zimbabwe to cooperate with regard to the idea of a visit;


26. se félicite de l'initiative de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE d'envoyer une délégation paritaire au Zimbabwe pour étudier la situation sur place et invite l'Assemblée parlementaire paritaire à effectuer cette enquête dès que possible; demande au gouvernement du Zimbabwe d'accorder l'accès de son territoire à tous les membres de cette délégation; souligne que la délégation devrait pouvoir entrer en contact avec tous les secteurs de la société civile et non pas uniquement avec des groupes organisés par le gouvernement; invite la Commission à se rendre au Zimbabwe et demande insta ...[+++]

26. Welcomes the initiative of the ACP-EU JPA of sending a joint delegation to Zimbabwe to ascertain the situation on the ground, calls on the JPA to carry out this investigation as soon as possible and calls on the Government of Zimbabwe to grant access to Zimbabwe to all members of such a delegation; stresses that the delegation should gain access to all areas of civil society and not be restricted to meeting with government-organised groups; requests the Commission to visit Zimbabwe and urges the authorities in Zimbabwe to cooperate on the idea of a visit;


26. se félicite de l'initiative de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE d'envoyer une délégation paritaire au Zimbabwe pour étudier la situation sur place et invite l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE à effectuer cette enquête dès que possible; demande au gouvernement du Zimbabwe d'accorder l'accès à son territoire pour tous les membres de cette délégation; souligne que la délégation devrait pouvoir entrer en contact avec tous les secteurs de la société civile et non pas uniquement avec des groupes organisés par le gouvernement; demande à la Commission d'organiser une visite au Zi ...[+++]

26. Welcomes the initiative of the ACP-EU JPA of sending a joint delegation to Zimbabwe to ascertain the situation on the ground, calls on the ACP-EU JPA to carry out this investigation as soon as possible and calls on the Government of Zimbabwe to grant access to Zimbabwe to all members of such a delegation; stresses that the delegation should be given access to all areas of civil society and should not be restricted to meeting government-organised groups; requests the Commission to organise a visit to Zimbabwe and urges the authorities in Zimbabwe to cooperate with regard to the idea of a visit;


Il s'est offensé du fait que j'aie dit que les commerces, les industries, les entrepreneurs, les investisseurs et les simples contribuables devraient pouvoir conserver une plus grande partie de leurs gains et que le gouvernement devrait se montrer moins gourmand.

He took some exception to the fact that I proposed that businesses, industry, entrepreneurs, investors and private individuals should be able to keep more of their money in their pockets and that the government should take less.


Nous traversons une période où la communauté arabe du Canada devrait pouvoir s'enorgueillir de sa culture et montrer aux autres Canadiens qu'elle fait bien partie de la mosaïque de notre pays.

This is a time when the Arab-Canadian community should be proud of their culture and should be able to demonstrate to other Canadians that they are part of the tapestry of Canada.


Le ministre devrait se montrer franc envers les Canadiens et avouer que, maintenant que son parti est au pouvoir, les propositions des conservateurs qu'il dénigrait avec véhémence auparavant ne lui semblent pas si mal.

The minister should be clear to Canadians that he and his colleagues when in opposition vigorously opposed the Tory proposals, but now in government he and his party appear to be supporting those very same proposals.


Le gouvernement devrait nous montrer des preuves irréfutables qu'il s'agissait d'un référendum juste, ouvert et honnête, libre de toute influence ou collusion et qu'on n'a pas versé de pots-de-vin pour pouvoir dire à la Chambre que c'était la volonté de la majorité de la première nation de Norway House.

The government should show us the irrefutable evidence that this was a fair, open and honest referendum, free of influence or collusion and free of inducements so that it can come to the House and tell us that it was the will of the majority when it comes to Norway House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir montrer ->

Date index: 2021-07-27
w