Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement du canada consacre déjà beaucoup » (Français → Anglais) :

Le plan fournit un cadre stratégique durable à des programmes et des activités auxquels le gouvernement du Canada consacre déjà beaucoup d'argent.

The plan provides a lasting strategic framework for programs and activities to which the Government of Canada is already devoting large sums of money.


Il faut aussi souligner – et je dis cela à M. Tănăsescu – que la Commission consacre déjà beaucoup de moyens au programme de recherche sur la tuberculose.

I must also stress, as I have already said to Mr Tănăsescu, that the Commission already dedicates a substantial amount of resources to the tuberculosis research programme.


– (PL) Madame la Présidente, les grands pays européens consacrent déjà beaucoup d’attention à l’amélioration des relations économiques, de l’investissement et des affaires avec la Chine.

– (PL) Madam President, the large European countries really are devoting a great deal of attention to improving economic, investment and business relations with China.


En ce qui concerne la gouvernance économique, je vois déjà certains collègues désireux d’édulcorer le pacte de stabilité, et quand il s’agit de soutenir les entreprises, nous ne faisons pas beaucoup mieux.

On economic governance, I already see colleagues wanting to water down the Stability Pact, and when it comes to supporting businesses, we are not much better.


L'UE consacre déjà beaucoup de fonds à l'aide au développement dans les pays ACP et ce financement continue d'augmenter, mais la rhétorique de la Commission en faveur du développement dans le cadre des APE n'a pas été prise au sérieux.

The EU already spends a great deal on development assistance in the ACP and the amounts are increasing but the Commission's development friendly rhetoric on EPAs has not been believed.


Il ne faut pas oublier que le gouvernement du Canada investit déjà beaucoup dans des initiatives visant les méfaits de l'alcool.

We need to bear in mind that the Government of Canada already invests heavily in initiatives dealing with alcohol misuse.


Nous avons déjà exprimé notre avis quant à l’inopportunité de rouvrir des débats auxquels la Convention a déjà consacré beaucoup de temps; leur réouverture aurait pour seul effet de nous conduire à des résultats moins consensuels et moins ambitieux.

We have already expressed our views on the inappropriateness of reopening debates that have already been thrashed out in the Convention; revisiting them could only lead to less consensual and less ambitious results.


Par contre, nous considérons que les différents niveaux de gouvernement, et cela comprend les provinces, toutes les provinces, et le gouvernement fédéral, consacrent déjà beaucoup d'argent au système, mais il semblerait que la force du système soit dans l'administration par les municipalités.

Certainly with our programs we are not setting out to cut off anyone and make them suffer and go hungry in this country. We believe that there is a lot of money in the system between the different levels of government, including all the provinces and this government.


Le dépôt des traités aurait l'avantage d'informer les députés de l'existence des traités signés par le gouvernement, ce qui est déjà beaucoup, et de porter à leur connaissance les normes juridiques qui y sont contenues et qui sont susceptibles d'avoir un effet au Canada.

Tabling treaties would have the advantage of informing members of the existence of treaties signed by the government, and that is already something, and of bringing to their attention the legal standards in them that could have an effect on Canada.


Notre pays consacre déjà beaucoup d'argent aux soins de santé.

We are a country that spends a lot of money on health care already.


w