Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement cubain laisse sortir » (Français → Anglais) :

Le gouvernement a laissé les aînés aux prises avec un manque de logement et d'aide pour sortir de l'isolement.

The government left seniors to struggle with a lack of housing and assistance to break their isolation.


Pourquoi le gouvernement ne laisse-t-il pas les entreprises se sortir du bourbier social et environnemental où elles se sont elles-mêmes mises, ne redonne-t-il pas leur financement aux enseignants et aux églises et ne commence-t-il pas à investir dans des programmes qui aident vraiment les plus pauvres d'entre les pauvres?

Why does the government not let corporations clean up their own social and environmental messes, give the money back to the teachers and the churches, and start funding programs that actually help the poorest of the poor?


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ONU prenne une initiative pour que le peuple juif, qui a dû émigrer d’Europe parce qu’on a voulu le liquide ...[+++]

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initiative to enable the Jewish people, who had ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, ayant soutenu la candidature d'Oswaldo Payá au prix Sakharov, je tiens à remercier ses propres démarches et celles de mes collègues députés, grâce auxquelles le gouvernement Castro a laissé sortir, et surtout rentrer, Oswaldo Payá, qui pourra dès lors venir chercher le prix que ce Parlement lui a décerné en hommage à sa lutte pacifique en faveur de la réconciliation du peuple cubain et en faveur de la création d'espaces de liberté.

– (ES) Mr President, as one of the proposers of the candidature of Oswaldo Payá for the Sakharov Prize, I would like to thank you and other Members of the European Parliament for your efforts, thanks to which the Castro Government has finally allowed Oswaldo Payá to leave Cuba and, above all, return, so that he can receive the prize which this Parliament has awarded him for his peaceful struggle for reconciliation of the Cuban people and for area ...[+++]


La nouvelle nous a malheureusement été communiquée que le gouvernement cubain avait refusé d'accorder à Gisela Delgado Sablón un visa l'autorisant à sortir de Cuba.

We have, unfortunately, been informed that the Cuban Government refuses to grant Mrs Delgado Sablón an exit visa to travel from Cuba.


J'encourage le gouvernement à sortir de sa torpeur et à faire quelque chose de novateur et de constructif dans l'intérêt des Canadiens de cette région de notre pays (2200) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais commenter brièvement ce qu'un intervenant précédent a laissé entendre à propos du Protocole de Kyoto.

Now is the time to act. I encourage the government to get off its backside and do something creative and constructive for the benefit of Canadians in this part of Canada (2200) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, I want to quickly comment on a previous speaker's suggestions regarding Kyoto.


Mais, dans son discours se cache la réalité que vivent bien des femmes et à qui ce gouvernement ne laisse aucune chance de s'en sortir.

However, the government is hiding the plight of many women and the fact that it is not giving them any chance to improve their lot.


Le Bloc québécois, comme le gouvernement, condamne le geste posé par l'aviation cubaine mais laisse le soin à l'OACI d'enquêter et de déposer ses conclusions.

The Bloc Quebecois, like the government, condemns the action of the Cuban air force, but leaves it up to the ICAO to investigate and reach its conclusions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement cubain laisse sortir ->

Date index: 2021-12-06
w