Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement canadien devrait envisager très » (Français → Anglais) :

Pour répondre à votre question, c'est peut-être là une mesure on ne peut plus concrète que le gouvernement canadien devrait envisager très sérieusement.

In answer to your question, that perhaps may be a very concrete measure that I think the Canadian government should consider very seriously.


Comme le gouvernement américain, le gouvernement canadien devrait envisager de réduire la taxe sur les gains en capitaux car cette taxe nuit actuellement aux investissements.

As the American government is now considering a reduction in the capital gains tax, it would initiate many transactions that are not being considered due to the tax factors that would be imposed.


J'ai insisté sur la clause sociale pour laquelle le gouvernement canadien devrait travailler très fort, même chose sur la taxe Tobin.

I emphasized the social clause on which the Canadian government should work very hard, as it should regarding the Tobin tax.


Si vous voulez savoir ce qu'il faut faire, le gouvernement canadien devrait envisager de fournir un financement soutenu ou d'utiliser des ressources existantes en disant qu'il s'agit de la priorité.

If you ask me about action, the Canadian government should begin to consider providing a sustainable source of money or using existing resources to say, ``This is the priority'.


De plus, le gouvernement canadien devrait envisager d'ouvrir son programme de crédit d'impôt à la production cinématographique canadienne s'il veut assurer un financement adéquat des productions dédiées aux nouvelles plates-formes de diffusion que sont Internet et la téléphonie mobile.

We also believe that to ensure that productions slated for new distribution platforms, such as the Internet and mobile telephony, are adequately financed, the government should make its tax credit program open to Canadian cinematographic productions.


13. soutient les efforts déployés par la Commission pour inclure, dans le nouvel accord, un chapitre exhaustif sur la protection des droits de propriété intellectuelle sous toutes ses formes, y compris les transferts de technologie; invite la Commission à contrôler les transferts de haute technologie et de savoir-faire de l'Union afin de prévenir le piratage, la contrefaçon et la concurrence déloyale; estime que le gouvernement russe devrait envisager de ratifier l'accord commercial anti-contrefaçon, ce qui contribuerait largement à la coordination de la lutte internationale contre le piratage et la contrefaçon;

13. Supports the Commission’s efforts to include a comprehensive chapter on the protection of the rights of all forms of intellectual property, including technology transfers, in the new agreement; calls on the Commission to monitor EU high-technology transfer and know-how in order to avoid piracy, counterfeit and unfair competition; takes the view that the Russian Government should consider ratifying the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), which would substantially contribute to the coordinated international fight against counterfeiting and piracy;


4. invite le Président ukrainien, le gouvernement et la Verkhovna Rada à prendre des mesures immédiates pour mettre fin à la situation d'impunité en recherchant les auteurs des violences perpétrées contre des manifestants pacifiques en vue de les sanctionner; est particulièrement préoccupé par les allégations de torture et souligne les engagements internationaux de l'Ukraine à ce égard; souligne le cas très récent de Dmytro Bulatov, le leader du mouvement Automaïdan, qui a été enlevé et torturé par des agents inconnus; est d'avis q ...[+++]

4. Calls on the President of Ukraine, the Government, and the Verkhovna Rada to take immediate steps to end the state of impunity by investigating and punishing the authors of violence against peaceful demonstrators; is particularly concerned about reports of torture and stresses Ukraine’s international commitments in this respect; points out the most recent case of Dmytro Bulatov, the leader of ‘AutoMaidan’, who was kidnapped and tortured by unknown agents; takes the stance that, in the case of further escalation of violence, the EU ...[+++]


L’honorable parlementaire peut avoir la garantie que le commissaire chargé de l’énergie n’a fait aucune déclaration suggérant ou impliquant que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques de fourniture d’énergie (c.-à-d. ESB et Bord Gais).

(EN) The honourable Member can be assured that Commissioner in charge of Energy has made no statements to suggest or imply that Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).


Selon le journal «The Irish Times» du 20.3.2006, le commissaire Piebalgs aurait déclaré que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques du secteur de l’énergie (c’est-à-dire ESB et Bord Gais).

Commissioner Piebalgs was paraphrased in the Irish Times, 20.3.2006, saying the Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).


Selon le journal "The Irish Times" du 20.3.2006, le commissaire Piebalgs aurait déclaré que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques du secteur de l'énergie (c'est-à-dire ESB et Bord Gais).

Commissioner Piebalgs was paraphrased in the Irish Times, 20.3.2006, saying the Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement canadien devrait envisager très ->

Date index: 2025-03-30
w