Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement irlandais devrait » (Français → Anglais) :

Le gouvernement irlandais devrait publier sa réponse au rapport en mars 2014.

The Irish government is due to issue its response to the report in March 2014.


Le gouvernement irlandais devrait publier sa réponse au rapport en mars 2014.

The Irish government is due to issue its response to the report in March 2014.


À l’heure actuelle, les États membres peuvent utiliser l’étiquetage pour informer les consommateurs des effets potentiels négatifs liés à la consommation d’alcool et il s’agit de quelque chose que le gouvernement irlandais devrait certainement prendre en compte.

Currently, Member States may use labelling to inform consumers about the potential negative effects of consuming alcohol, and this is something that the Irish government should certainly consider.


À l’heure actuelle, les États membres peuvent utiliser l’étiquetage pour informer les consommateurs des effets potentiels négatifs liés à la consommation d’alcool et il s’agit de quelque chose que le gouvernement irlandais devrait certainement prendre en compte.

Currently, Member States may use labelling to inform consumers about the potential negative effects of consuming alcohol, and this is something that the Irish government should certainly consider.


Le gouvernement irlandais devrait à présent nommer un enquêteur qui représentera les intérêts des citoyens irlandais dans cette affaire et collaborera avec la commission d’enquête du Parlement européen.

The Irish Government should now appoint an investigator who will represent Irish citizens' interests in this matter and work with the European Parliament's Committee of Inquiry.


Selon le journal «The Irish Times» du 20.3.2006, le commissaire Piebalgs aurait déclaré que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques du secteur de l’énergie (c’est-à-dire ESB et Bord Gais).

Commissioner Piebalgs was paraphrased in the Irish Times, 20.3.2006, saying the Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).


L’honorable parlementaire peut avoir la garantie que le commissaire chargé de l’énergie n’a fait aucune déclaration suggérant ou impliquant que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques de fourniture d’énergie (c.-à-d. ESB et Bord Gais).

(EN) The honourable Member can be assured that Commissioner in charge of Energy has made no statements to suggest or imply that Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).


Le gouvernement irlandais devrait veiller à ce que la politique budgétaire soit globalement neutre en 2002 et ensuite continuer à respecter l'exigence d'une position proche de l'équilibre ou excédentaire.

The Irish Government should ensure that the budgetary stance for 2002 is broadly neutral and should then continue to comply with the close-to-balance or surplus requirement.


55. Le Premier ministre irlandais a décrit dans ses grandes lignes l'approche adoptée par son gouvernement en ce qui concerne la ratification du traité de Nice, qui devrait être menée à bien dans tous les États membres d'ici la fin de 2002 afin que l'élargissement puisse avoir lieu selon les prévisions.

The Irish Prime Minister outlined his Government's approach to the ratification of the Nice Treaty which is due to be completed by all Member States by the end of 2002 in order to allow enlargement to proceed as planned.


La Commission estime toutefois que, dans le cas de Bord na Móna, un tel avantage se voit annulé par la promesse du gouvernement irlandais de retirer sa garantie et de neutraliser le bénéfice existant en exigeant le remboursement d'un montant équivalent à la prime qui devrait être payée si la garantie avait été obtenue sur le marché.

However, the Commission has found that any such advantage for Bord na Móna is being cancelled by the Irish government undertaking to withdraw its guarantee and to neutralise the benefit enjoyed by asking for a reimbursement of an amount equivalent to the premium that should otherwise have been paid, had the guarantee been obtained on the commercial market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement irlandais devrait ->

Date index: 2025-02-14
w