Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement russe devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accord de coopération entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et le Gouvernement de la Fédération russe dans le domaine de la sécurité nucléaire

Agreement for cooperation between the European Atomic Energy Community and the Government of the Russian Federation in the field of nuclear safety
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. soutient les efforts déployés par la Commission pour inclure, dans le nouvel accord, un chapitre exhaustif sur la protection des droits de propriété intellectuelle sous toutes ses formes, y compris les transferts de technologie; invite la Commission à contrôler les transferts de haute technologie et de savoir-faire de l'Union afin de prévenir le piratage, la contrefaçon et la concurrence déloyale; estime que le gouvernement russe devrait envisager de ratifier l'accord commercial anti-contrefaçon, ce qui contribuerait largement à la coordination de la lutte internationale contre le piratage et la contrefaçon;

13. Supports the Commission’s efforts to include a comprehensive chapter on the protection of the rights of all forms of intellectual property, including technology transfers, in the new agreement; calls on the Commission to monitor EU high-technology transfer and know-how in order to avoid piracy, counterfeit and unfair competition; takes the view that the Russian Government should consider ratifying the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), which would substantially contribute to the coordinated international fight against counterfeiting and piracy;


De son côté, le ministre des Affaires étrangères devrait intervenir immédiatement auprès du gouvernement russe et du président Poutine afin d'aller au fond des choses.

The Minister of Foreign Affairs should also make immediate interventions with President Putin and the Russian government to get to the bottom of it.


Nous devrions poursuivre les démarches diplomatiques le plus longtemps possible, puisque notre objectif devrait être de communiquer le même message à répétition au gouvernement russe, par tous les moyens qui sont à notre disposition, c'est-à-dire que l'enjeu clé, pour nous, c'est le respect de l'intégrité du territoire et de la souveraineté de l'Ukraine, et que l'époque de l'histoire européenne où les frontières étaient modifiées unilatéralement ou par des moyens illégitimes est révolue.

We would want to stay diplomatically engaged for as long as we can, because we would want to be sending a message over and over to the Russian government, in as many ways as we can, that the key issue for us is respect for the territorial integrity and sovereignty of Ukraine, and that we've passed the moment in European history where borders are changed unilaterally or through illegitimate processes.


Le gouvernement russe devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour prouver qu’il n’a pas commandité l’assassinat terroriste d’un citoyen britannique, donc d’un citoyen européen, en l’occurrence Alexander Litvinenko.

The Russian Government should do everything in its power to prove that it did not order the terrorist assassination of a British citizen – which also means a European citizen – Alexander Litvinenko.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que les travaux d'organisations de défense des droits de l'homme telles que "Memorial" et "Demos" sont essentiels à la mise en place d'une société stable et libre; considérant que le gouvernement russe devrait dès lors être fier du rôle important joué par de telles institutions,

E. whereas the work of human rights organisations such as Memorial and Demos is essential for the creation of a stable and free society; whereas the Russian Government should therefore be proud of the important role played by such institutions,


E. considérant que les travaux d'organisations de défense des droits de l'homme telles que Memorial et Demos sont essentiels à la mise en place d'une société stable et libre; considérant que le gouvernement russe devrait dès lors être fier du rôle important joué par de telles institutions,

E. whereas the work of human rights organisations such as Memorial and Demos is essential for the creation of a stable and free society; whereas the Russian Government should therefore be proud of the important role played by such institutions,


E. considérant que les travaux d'organisations de défense des droits de l'homme telles que "Memorial" et "Demos" sont essentiels à la mise en place d'une société stable et libre; considérant que le gouvernement russe devrait dès lors être fier du rôle important joué par de telles institutions,

E. whereas the work of human rights organisations such as Memorial and Demos is essential for the creation of a stable and free society; whereas the Russian Government should therefore be proud of the important role played by such institutions,


Il importe que quelqu'un qui a rendu des services si remarquables durant la guerre soit reconnu par le gouvernement russe d'aujourd'hui. Ce gouvernement devrait faire tous les efforts possibles pour découvrir ce qui est arrivé à M. Wallenberg.

It is important that someone who served so well during the war be acknowledged by the Russian government of this day and that it make every effort to learn what happened to Mr. Wallenberg.


En consultation avec le gouvernement russe, le Canada devrait fournir à la Russie une aide technique à l’égard de son droit et de ses usages constitutionnels, en matière de fédéralisme et dans l’établissement des rôles des divers paliers des pouvoirs publics.

In consultation with the Russian government, technical assistance should be provided in such areas as constitutional law and practice, federalism and the roles of different jurisdictional levels.


L'accord sera soumis pour approbation au Conseil des ministres de l'Union européenne et au gouvernement russe et devrait entrer en vigueur à l'automne.

The agreement will now be submitted for approval to the EU Council of Ministers and the Russian government and should enter into force in the Autumn.




Anderen hebben gezocht naar : gouvernement russe devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement russe devrait ->

Date index: 2024-03-24
w