Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre de choses seraient autorisées " (Frans → Engels) :

La tendance du fédéral à vouloir se mêler de choses alors qu'il en est loin réduit son efficacité, parce que les gens qui doivent être responsables—«accountable» comme on dit en anglais—pour ce genre de choses sont beaucoup plus loin au fédéral qu'ils ne le seraient dans les communautés ou dans les provinces.

The federal government's habit of interfering in matters that are far removed from it reduces it's efficiency, because those who are accountable for such things are much more remote in the federal government than they would be at the community or provincial level.


Tout d'abord, auriez-vous une objection à ce que les droits qui seraient normalement conférés aux trois sénateurs au cours d'une audience — la présence d'un avocat qui pourrait procéder à un contre-interrogatoire, ce genre de choses — s'appliquent dans ce contexte?

First of all, would you have any objection that the normal rights that would accrue in a hearing to all three — that they have counsel present, that counsel can cross-examine and that sort of thing — would be appropriate in this context?


Je pense que des programmes de formation spécifiques sur l'égalité des genres seraient un bon départ, et avant tout, il faut faire quelque chose contre les stéréotypes omniprésents dans les livres scolaires.

In my opinion, specific training programmes on gender equality would be a good place to start and, above all, something must be done about the ubiquitous stereotyping in textbooks.


À titre d'exemple, ce projet de loi confère le pouvoir de faire des choses qui normalement seraient autorisées par une loi, et non pas simplement par un règlement, sur lesquelles le Sénat n'aurait aucun droit de regard, parce qu'elles seront autorisées par un mécanisme tout a fait nouveau, à savoir les «arrêtés ministériels» qui n'ont même pas à être approuvés par le conseil des ministres.

Just as an example, there are powers in this proposed statute to do things that normally would be done by statute, not only just by regulation, which would never come before the Senate, but by a new animal, called a " ministerial measure,'' which does not even have to be approved by cabinet.


Ce n’est toutefois pas nécessaire dans ce cas puisque les propos absurdes qui me sont prêtés selon lesquels la Pologne et la Lituanie ne seraient pas en phase avec le reste de l’Union sur la question ukrainienne parce qu’ils sont sous l’influence des États-Unis ou quelque chose de ce genre n’apparaissent pas dans la transcription de mon discours.

However, that is not necessary in this case, because the absurd comment it is claimed I said to the effect that Poland and Lithuania are not united with the rest of the Union on the issue of Ukraine because they are under the influence of the United States, or anything remotely similar, do not appear in the transcription of my words.


Dans le contexte des pêches, le danger qui se présente pour le moment est qu'un État riverain frustré comme le Canada serait peut-être trop désireux d'agir unilatéralement, alors que dans des forums mondiaux et régionaux, l'idée selon laquelle ce genre de choses seraient autorisées par une organisation internationale dans des circonstances convenues d'avance est de plus en plus acceptée.

The danger at the moment, in the fisheries context, is that a frustrated coastal state like Canada might be too quick to do this unilaterally, when the idea is now surfacing in global and regional arenas that there might be some agreed-upon circumstances in which this would be authorized by an international organization.


Mme Sheila Finestone: Je serais curieuse de savoir si quelqu'un parmi vous trois a l'impression que les choses seraient différentes, si on réglait certaines choses à l'extérieur du tribunal, établissait un genre de tribunal administratif, retirait les avocats de la scène et imposait un genre de médiation.

Mrs. Sheila Finestone: I'm just curious as to whether there is a belief, from any one of the three of you, that if we removed much of this from the courts, established a proper kind of administrative tribunal, removed the lawyers from the scene and insisted upon mediation, things would have been different.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de choses seraient autorisées ->

Date index: 2025-05-11
w