Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garanties que toutes les ong israéliennes seront » (Français → Anglais) :

Je pose cette question à M. Füle: avons-nous des garanties que toutes les ONG israéliennes seront traitées sur le même pied et que cette loi ne conduira pas à des mesures restrictives pour les ONG qui sont, totalement ou en partie, financées de l’étranger?

I am putting this question to Mr Füle: do we have guarantees that all NGOs in Israel will be treated equally and that this new legislation will not lead to restrictive measures for NGOs which are, wholly or partly, funded from abroad?


Nous espérons que le gouvernement fédéral fournira des garanties que toutes les économies réalisées seront réinvesties afin d’encourager l’innovation et la compétitivité dans le domaine agricole.

We hope the federal government will provide assurances that the entirety of these savings will be reinvested into agricultural innovation and competitiveness moving forward.


- Je vous garantis que toutes les versions linguistiques seront vérifiées en ce sens, Monsieur le rapporteur.

– I can assure you that all of the linguistic versions will be checked in this respect, Mr Schnellhardt.


- Je vous garantis que toutes les versions linguistiques seront vérifiées en ce sens, Monsieur le rapporteur.

– I can assure you that all of the linguistic versions will be checked in this respect, Mr Schnellhardt.


Et nous soutenons toutes les ONG israéliennes qui œuvrent en faveur des droits de l'homme et du droit international.

Moreover we support all the Israeli NGOs that are working to promote human rights and international law.


Toutefois, par-dessus tout, ce qui m’a impressionné dans cette audition en sous-commission, c’est le bon esprit dans lequel les ONG israéliennes et palestiniennes travaillent les unes avec les autres.

But, above all, what impressed me in that hearing in the subcommittee was the good spirit in which the Israeli and Palestinian NGOs work with one another.


Donc, nous avons décidé de recommander que le gouvernement modifie la Loi sur la sécurité de la vieillesse, son règlement d'application et les politiques à cet égard en vue d'abolir l'exigence de dix années de résidence aux fins de la sécurité de la vieillesse et du supplément du revenu garanti, de renoncer à imposer, par l'intermédiaire de régimes de recouvrement de coûts du gouvernement, des obligations en matière de soutien financier quand il n'y a pas de parrainage, d'instituer un laissez-passer pour le transport public de toutes ...[+++]

Therefore, we resolved to recommend that the government amend the Old Age Security Act, the regulations and policies, to eliminate the 10-year residency requirement for OAS and GIS; waive the enforcement of sponsorship obligations through government cost recovery schemes as a condition of financial support in situations of genuine immigration sponsorship breakdown; establish a nominal public transit card for all seniors in Canada that costs just $45, as it does in British Columbia, so that all seniors will be able to overcome the isolation they suffer because of the cost of using public transit.


Le manque de protection des fonctionnaires et des responsables religieux, des personnes et des organismes, est une raison suffisante pour voter contre ce projet de loi (1215) Notre chef dit qu'il a l'intention d'officialiser par une loi la définition traditionnelle du mariage tout en protégeant les droits, les avantages et les privilèges des couples homosexuels et tout en donnant des garanties concrètes que les libertés religieuses ...[+++]

This lack of protection for both religious and civic officials, individuals and organizations is reason enough to defeat this legislation (1215) Our leader has said that he intends to legislate the traditional definition of marriage while protecting the equal rights, benefits and privileges of same sex couples and giving concrete assurances of religious freedom.


Ces garanties incluent, tout d'abord, de s'assurer qu'il n'y a pas de refoulements à la chaîne—en d'autres mots, que les renvois d'un pays à un autre sans que la demande du statut de réfugié n'ait été examinée ne se produisent pas; ensuite, de tenir compte de l'importance du lien familial en élargissant les exceptions prévues pour les demandeurs du statut de réfugié ayant de la famille dans le pays de destination; troisièmement, de s'assurer que les échanges d'information ne compromettent pas la sécurité des demandeurs ou de leurs proches dans le pays d'origine; quatrièmement, d'avoir le pouvoir discrétionnaire d'admettre sur leur ter ...[+++]

These safeguards include, first, ensuring that chain deportations do not take place in other words, that removals from one country to the next without a chance of having a refugee claim examined do not occur; second, taking into consideration the importance of family unity by expanding the exceptions for refugee claimants with family in the country of destination; third, ensuring that information exchanges do not jeopardize the safety of claimants and/or their families in the country of origin; fourth, discretion to admit to their territories on account of the public interest persons who would otherwise have been required to return to ...[+++]


À tous les stades, le respect de la confidentialité et l'impartialité dans le traitement des informations communiquées seront garantis à tout membre du personnel suspectant des comportements répréhensibles.

At all stages, confidential and impartial advice will be made available for any members of staff who has concerns about wrong-doing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garanties que toutes les ong israéliennes seront ->

Date index: 2023-02-14
w