Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "féliciter plus particulièrement mme frassoni " (Frans → Engels) :

Le Conseil européen s'est félicité des progrès réalisés au titre du nouveau cadre de partenariat avec cinq pays africains prioritaires, à savoir l'Éthiopie, le Mali, le Niger, le Nigeria et le Sénégal, lequel constitue un outil important pour lutter contre la migration illégale et s'attaquer à ses causes profondes, plus particulièrement en ce qui concerne la route de la Méditerranée centrale, et a invité les États membres à intensifier leur action en la matière.

The European Council welcomed progress made under the new Partnership Framework with five priority African countries – Ethiopia, Mali, Niger, Nigeria and Senegal - as an important tool for addressing illegal migration and its root causes, particularly with regard to the Central Mediterranean route, and called upon Member States to step up their engagement.


Félicitations à Mark et Dale Hunter ainsi qu'à toute l'organisation des Knights de London. Je tiens aussi à féliciter plus particulièrement le joueur d'avant Austin Watson, qui a remporté le trophée Gretzky 99 remis au joueur le plus utile des séries éliminatoires de la ligue de hockey de l'Ontario.

I congratulate Mark and Dale Hunter and the entire London Knights organization, especially forward Austin Watson, who won the Wayne Gretzky 99 trophy as the OHL playoff MVP.


J'ai été heureux de participer à cette initiative et je félicite les deux communautés d'avoir fait de cette manifestation un succès; je félicite plus particulièrement Samira Kanji et Joe Goodbaum, Mme le rabbin Debra Landsberg, Timothy Gianotti et Mahmoud Ayoub et le rabbin Reuven Firestone.

I was pleased to be part of this endeavour and commend both communities for making this event such a success, especially Samira Kanji and Joe Goodbaum, Rabbi Debra Landsberg and Dr. Timothy Gianotti, Dr. Mahmoud Ayoub and Rabbi Dr. Reuven Firestone.


Honorables sénateurs, de nombreux particuliers et groupes ont joué un rôle essentiel dans la libération de Nazanin Fatehi. J'aimerais féliciter tout particulièrement Mme Afshin-Jam et Mme Stronach, qui sont présentes à la tribune du Sénat aujourd'hui, de leur compassion, de leur leadership et de leur conviction.

Honourable senators, many individuals and groups played an integral role in securing Nazanin Fatehi's freedom and, in particular, I would like to congratulate Ms. Afshin-Jam and Ms. Stronach, who are present in the Senate gallery today, for their compassion, leadership and conviction.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais transmettre mes compliments aux quatre orateurs qui ont pris la parole avant moi dans ce débat et qui ont participé aux négociations sur cet accord interinstitutionnel et féliciter plus particulièrement Mme Frassoni, comme l’a fait M. Clegg, pour son rapport et son exposé des motifs à ce Parlement.

– Mr President, I want to pay a compliment to the four speakers before me in the debate who took part in the negotiations on this interinstitutional agreement and particularly to commend, as Nick Clegg did, Monica Frassoni's report and its explanatory statement to the House.


Je pense que l’accord interinstitutionnel auquel nous sommes parvenus est un bon accord et je tiens à féliciter ma collègue, Mme Frassoni, pour le travail de la commission des affaires constitutionnelles, mais aussi pour le travail qu’elle a réalisé. Je tiens aussi à féliciter pour leur travail le président Gargani ainsi que plusieurs membres de ce groupe de travail interinstitutionnel - MM. Swoboda et Clegg.

I believe that the interinstitutional agreement reached is a good agreement and I would like to congratulate my colleague, Mrs Frassoni, on the work of the Committee on Constitutional Affairs, on the work she herself has done and also the good work done by President Gargani and many members of that interinstitutional working group – Mr Swoboda and Mr Clegg – and we in the Committee on Legal Affairs are happy with the result.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais féliciter tout particulièrement Mme Gillig pour son rapport excellent, mais aussi la Commission européenne pour avoir mis en évidence une question aussi grave et aussi actuelle, qui plus est au moment où l’on discute de l’avenir de l’Europe et du renforcement de son rôle sur la scène politique internationale.

– (EL) Mr President, I should like to congratulate Mrs Gillig on her excellent report and the European Commission for raising such a serious and topical issue, at a time when the future of Europe is being debated and it is playing an increasingly important role on the international political stage.


Deuxièmement, l’Union européenne a montré sa capacité de leader et je voudrais en féliciter tout particulièrement Mme la commissaire Margot Wallström, qui a su exercer remarquablement ce leadership.

Secondly, the European Union has demonstrated its capacity for leadership and, in this particular instance, I wish to congratulate Commissioner Wallström on the admirable way in which she has exercised this leadership.


Félicitant tous ceux qui ont participé au processus, le directeur général du PNUE d’ajouter : "Je tiens à féliciter tous ceux et celles qui, à la Commission, et tout particulièrement Mme Wallström, et au PNUE nous ont amenés jusqu’ici.

Congratulating all those involved in the process, UNEP’s Executive Director added, “I want to congratulate all in the Commission, particularly Commissioner Wallström, and those in UNEP that have brought us to this point.


Il faut s'en féliciter et féliciter plus particulièrement ceux qui se sont impliqués personnellement.

We must recognize this and, in particular, congratulate those who have become personally involved.


w