Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interinstitutionnel auquel nous " (Frans → Engels) :

- (EN) Monsieur le Président, j’ai juste une question complémentaire: M. le commissaire est-il au courant de la déclaration de plusieurs États membres dans laquelle ils expriment leurs réserves concernant l’accord interinstitutionnel auquel nous sommes parvenus?

– Mr President, I have just one additional question: is the Commissioner aware of the statement by a number of Member States in which they express their reservations about the agreement in the interinstitutional agreement that we concluded?


En outre, ces deux documents, qui sont désormais complétés par l’accord interinstitutionnel - auquel le Conseil participe également au nom d’une meilleure réglementation -, sont issus de débats et de négociations qui n’ont pas été faciles mais où nous avions tous le plus vif intérêt à ce que les choses se déroulent bien et fonctionnent correctement pour construire une Europe plus efficace.

Furthermore, these two documents, which have now been supplemented with the interinstitutional agreement – which the Council also participates in for the sake of better regulation – have resulted from discussions and negotiations which have not been easy but in connection with which we have all had the greatest possible interest in ensuring that things go well and work properly in order to build Europe more effectively.


Je pense que l’accord interinstitutionnel auquel nous sommes parvenus est un bon accord et je tiens à féliciter ma collègue, Mme Frassoni, pour le travail de la commission des affaires constitutionnelles, mais aussi pour le travail qu’elle a réalisé. Je tiens aussi à féliciter pour leur travail le président Gargani ainsi que plusieurs membres de ce groupe de travail interinstitutionnel - MM. Swoboda et Clegg.

I believe that the interinstitutional agreement reached is a good agreement and I would like to congratulate my colleague, Mrs Frassoni, on the work of the Committee on Constitutional Affairs, on the work she herself has done and also the good work done by President Gargani and many members of that interinstitutional working group – Mr Swoboda and Mr Clegg – and we in the Committee on Legal Affairs are happy with the result.


La Commission est prête pour ce dialogue interinstitutionnel, auquel nous espérons que le Conseil voudra également participer, du moins pour les questions qui relèvent de la compétence des trois institutions.

The Commission is ready to embark on this interinstitutional dialogue, and we hope that the Council will also take part, at least with regard to questions concerning the competences of all three institutions.


Nous espérons également que l’Accord interinstitutionnel auquel nous sommes finalement parvenus servira à améliorer nos relations, afin de nous appuyer mutuellement et de construire l’Europe plus rapidement.

We also hope that the Interinstitutional Agreement which we have finally reached will improve our relations, so that we can provide each other with mutual support and build Europe more quickly.


Or, l'accord interinstitutionnel, auquel nous nous référons comme à une bible, prévoit que nous votons le budget d'un bout à l'autre de la procédure, dans le respect des plafonds.

Now, the interinstitutional agreement, which is our Bible, stipulates that in our votes on the budget, right through the procedure, we must keep within the ceiling limits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interinstitutionnel auquel nous ->

Date index: 2024-08-07
w