Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "féliciter mme stenzel parce " (Frans → Engels) :

Mme Karen Kraft Sloan (York-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je félicite le gouvernement parce qu'il a promis d'investir dans un programme national pour les enfants.

Mrs. Karen Kraft Sloan (York North, Lib.): Mr. Speaker, I commend the government for its promise to invest in a national children's agenda.


Je remercie et veux féliciter Mme Ayotte et son groupe, tous les intervenants qui l'ont appuyée, ceux qui ont commandité et financé les démarches, l'université qui a fourni des gens pour la recherche, ceux qui ont participé—je ne les nommerai pas parce qu'ils sont nombreux—et tous ceux qui ont appuyé la démarche, incluant mes collègues des différents partis politiques qui ont pris la parole aujourd'hui.

I want to thank and congratulate Mrs. Ayotte and her group, all the stakeholders who supported her, including those who sponsored and financed the representations, the university that provided the research staff, and all those who were involved—I will not name them, because there are many—and those who supported this initiative, including the hon. members from the various political parties who spoke to the issue today.


Pour commencer, si vous me le permettez, monsieur le président, je vais féliciter Mme Jauvin, parce que cette dernière est originaire de la région de Rouyn-Noranda.

To begin, if I may, Mr. Chair, I'm going to congratulate Ms. Jauvin, because she is from the Rouyn-Noranda region.


À cet égard, j’estime que nous devons féliciter Mme Frahm parce qu’elle a réalisé un excellent travail pour parvenir à un consensus, d’abord parmi les groupes politiques parlementaires, ensuite avec le Conseil, de sorte que nous sommes en mesure d’adopter ce rapport en première lecture.

In this regard I believe we should congratulate Mrs Frahm because she has done excellent work in terms of reaching a consensus, firstly amongst the parliamentary political groups and secondly also with the Council, so that we can approve this report at first reading.


Monsieur le Président, je vous serais reconnaissant de féliciter Mme Ebadi, parce que ce prix Nobel mérite d’être mentionné dans cette enceinte, étant donné qu’il a été décerné à une personne qui lutte pour une grande cause, qui est l’une des causes de cette Assemblée, la cause de la démocratie, des droits et des libertés.

Mr President, I would be grateful if you would congratulate Mrs Ebadi, because this Nobel Prize deserves a mention here, since it has been awarded to someone engaged in a great cause, one of the causes of this House, the cause of democracy, rights and freedoms.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais remercier et féliciter Mme Fraisse parce que son rapport est intéressant et aussi parce qu’il met en avant d’énormes difficultés; car en y pensant bien, d’un côté, il concerne directement des millions de citoyens de l’Union européenne et de l’autre, au niveau européen, nous ne disposons que de très peu de compétences et d’expérience sur cette question.

– (EL) Madam President, I should like to thank and congratulate Mrs Fraisse because her report is interesting but also has huge difficulties, if you think that, on the one hand, it directly concerns million of citizens in the European Union and, on the other hand, it is an issue for which there are very few competences and very little experience at European level.


Je voudrais, en particulier, féliciter Mme Stenzel parce que ses tentatives en vue de conclure l’accord sur l'initiative EQUAL sont particulièrement difficiles et complexes, non seulement parce que les commissions impliquées défendaient des points de vue totalement différents mais aussi parce qu’il s’agissait d’un sujet politique extrêmement délicat.

I would particularly like to congratulate Mrs Stenzel, because her effort to reach agreement on the EQUAL initiative has proved exceptionally difficult and complex, both because some of the committees involved view the issue in a different light and because it is a very sensitive political issue.


Je voudrais féliciter Mme Theorin parce qu’elle a abordé au niveau européen un problème dont il est rarement question.

I would like to congratulate Mrs Theorin for broaching a subject at European level that we have rarely discussed.


Voilà pourquoi je souhaite féliciter Mme Skrypuch pour son document. J'insiste pour que mes collègues le lisent, parce qu'elle propose une solution qui me paraît fascinante et tout à fait réalisable.

That's why I want to congratulate Madame Skrypuch for her document, and I'd like to make sure that colleagues read it, because she offers an alternative that I find fascinating.


Je félicite Mme Boivin d'avoir parlé de victimisation, parce que c'est exactement ce que le projet de loi C-36 vise à prévenir.

I commend Madam Boivin for talking about victimization because that's precisely what Bill C-36 is aimed at preventing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

féliciter mme stenzel parce ->

Date index: 2022-03-02
w