Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "féliciter bien évidemment frédérique ries " (Frans → Engels) :

– Madame la Présidente, vous me permettrez tout d'abord de saluer Mme la Ministre, dont on connaît la conviction et la détermination sur ces questions et M. le Commissaire, ainsi que de féliciter bien évidemment Frédérique Ries pour l'excellent travail qu'elle a effectué sur une question qui est particulièrement importante et qui est très sensible pour nos concitoyens.

– (FR) Madam President, allow me first to welcome Mrs Kosciusko-Morizet, whose convictions and determination in this area are well known, along with the Commissioner. I would of course also like to congratulate Mrs Ries for the excellent work that she has carried out in dealing with an issue that is of special importance and sensitivity for our citizens.


Bien que je n'aie pas non plus parcouru tout le rapport, évidemment, je vous félicite d'avoir montré ce que vous disiez depuis le début, à savoir que c'était évidemment une question administrative, et non pas financière, et que sur le plan administratif, il y avait en effet de gros problèmes, problèmes que devrait régler le plan en six points que vous avez très clairement exposé.

Although I, too, haven't gone through all of the report, obviously, I do commend you for providing what you had said from the very beginning, which was clearly that this was an administrative issue, not a financial one, and that administratively there were major problems, which the six-point plan, as you outlined clearly, was going to deal with.


− (FR) Monsieur le Président, la Présidence française se félicite bien évidemment de la présentation, par la Commission, au début de cette année, du paquet «énergie et climat», qui a bien traduit le niveau d'ambition souhaité par les chefs d'État et de gouvernement lors de leur sommet en mars 2007: réduire les émissions de gaz à effet de serre de 20 % à l'horizon 2020, quoi qu'il arrive, et même jusqu'à 30 % en cas de succès des négociations sur un accord global concernant un régime pour l'après 2012, proposer un cadre réglementaire pour le captage et le ...[+++]

− (FR) Mr President, the French Presidency obviously welcomes the Commission’s presentation at the start of this year of an ‘energy and climate’ package, which correctly reflected the goals laid down by the heads of state or government at their summit in March 2007: reducing greenhouse gas emissions by 20% by 2020, whatever happens, and even by up to 30% in the case of successful negotiations on a global agreement on a regime for the period after 2012; proposing a regulatory framework for the capture and geological storage of carbon dioxide and, Mrs Doyle, launching demonstration projects in this field; and achieving by 2020 a 20% share for ...[+++]


– Monsieur le Président, vous me permettrez tout d’abord de féliciter chaleureusement non seulement le Conseil mais aussi le rapporteur, bien sûr, Mme Roth-Behrendt, la Commission européenne, mes collègues rapporteurs fictifs et, en particulier, Frédérique Ries, pour ce travail que nous avons effectué.

– (FR) Mr President, allow me, first of all, to warmly congratulate not only the Council but also the rapporteur, of course, Mrs Roth-Behrendt, the European Commission, my fellow shadow rapporteurs and, in particular, Mrs Ries, for this work that we have done.


Je félicite le comité d'avoir présenté ce rapport et, bien évidemment, j'appuie la motion.

I congratulate the committee for bringing forward this report and I certainly support the motion.


Je félicite également le rapporteur, M. Wijkman, qui a bataillé pour obtenir des moyens en suffisance pour relever le défi, que nous soutenons pleinement au sein du groupe socialiste et, bien évidemment, je félicite les gouvernements des pays en développement qui ont su aller au-delà des tabous ainsi que les groupes de patients dans ces mêmes pays et dans d’autres qui nous ont montré le changement d’attitude à adopter ; tout cela prouve que la bataille contre le VIH/sida peut être remportée.

Also to the rapporteur, Mr Wijkman, for fighting for sufficient resources to meet the challenge with our full support from the Socialist Group and, of course, to those governments in developing countries that have been prepared to challenge taboos and to patient groups in those and other countries who set an example of the sort of change of attitude required, both of whom prove that the battle against HIV/AIDS can be won.


- (IT) Monsieur le Président, Mme Frédérique Ries a eu raison de mener à bien cette conciliation interdisant l’utilisation de l’octabromodiphényléther et du pentabromodiphényl-éther.

– (IT) Mr President, Mr Frédérique Ries has done well to bring to a successful conclusion this conciliation process which bans the use of pentabromodiphenyl ether and octabromodiphenyl ether.


Je tiens tout d’abord à le féliciter, ainsi que la ville de Hamilton et, bien évidemment, l’Union internationale des journaliers d’Amérique du Nord, pour avoir mis cette question sur le tapis bien sûr au niveau local, mais aussi à l’échelle nationale.

I first of all want to congratulate him and the City of Hamilton, and certainly the Laborers' International Union of North America, for advancing this issue certainly at the local level, but also in your participation at the national level.


Elle faisait évidemment partie d'un cabinet conservateur, mais les honorables sénateurs savent bien que je collabore volontiers avec des conservateurs compétents. Comme le premier ministre Klein l'a mentionné en offrant ses félicitations hier soir, nous avons hâte de suivre les débats intéressants qu'il y aura à l'Assemblée législative de l'Alberta.

She was, of course, a Tory cabinet minister, but my honourable colleagues know I have no difficulty working with capable Tories, and as Premier Klein suggested in his message of congratulations last evening, we all look forward to interesting times in the Alberta legislature.


Je tiens à vous féliciter pour l'attitude souple et pragmatique que vous avez adoptée à l'égard de ce projet de loi particulier, compte tenu du travail important que vous avez bien évidemment effectué pour rédiger votre rapport.

I want to commend you on the flexible and pragmatic attitude you have taken on this particular bill, in light of the significant work you obviously put into your report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

féliciter bien évidemment frédérique ries ->

Date index: 2021-05-31
w