Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fukushima devrons-nous connaître » (Français → Anglais) :

Nous pouvons exporter des produits pédagogiques en Chine, mais nous devrons également connaître les langues de la Chine et de l'Inde.

We can export educational products to China, but we will also have to know the languages of China and India.


Combien de crises économiques mondiales, combien de «marées noires dans le Golfe du Mexique» ou de «Fukushima» devrons-nous connaître avant que nous acceptions enfin de l’admettre?

How many global economic crises, ‘Gulf of Mexico oil spills’ or ‘Fukushimas’ will it take before we finally acknowledge this?


Avant tout, des règles plus claires et plus transparentes doivent aussi être définies, ainsi qu’un code de conduite, que nous devrons faire connaître à tous les citoyens le plus vite possible.

Above all, clearer and more transparent rules also need to be laid down, as well as a code of conduct, which we need to publicise to all citizens as soon as possible.


En second lieu, niez-vous que les circonstances réunies à Fukushima étaient en tous points exceptionnelles et inédites, tant en ce qui concerne la force du tremblement de terre, le plus puissant jamais enregistré au Japon, et la taille du tsunami, qui a atteint jusqu’à 46 mètres pour une hauteur moyenne de 14 mètres, d’après mes informations, et que nous avons peu de chances de connaître cela en Europe?

Secondly, would you not accept that the circumstances faced by Fukushima were quite extraordinary and unprecedented, both in terms of the strength of the earthquake – the strongest ever experienced in Japan – and the height of the tsunami, which reached a maximum, I am told, of 46 metres, and had an average height of 14 metres, conditions that we might not expect in Europe?


Avec les autres partenaires, l’Union européenne devra demeurer vigilante quant aux conditions dans lesquelles se tiendront ces élections et nous devrons faire connaître notre position aux Libanais.

Along with its other partners, the European Union must remain vigilant as regards the conditions under which these elections are held and we should make our position known to the Lebanese.


J’ai trouvé leur «non» extrêmement vague, sans indication précise quant à son origine réelle. C’est pourquoi nous devrons attendre les élections françaises et le nouveau gouvernement néerlandais si nous voulons connaître précisément les éléments additionnels nécessaires.

That is why we will have to wait for the French election and for the new Dutch Government if we want to know exactly what additional elements will be needed.


À titre de politiques canadiens, nous devrons faire connaître cette expérience.

It will be our job together as Canadian politicians to tell that story.


En ce qui concerne les technologies que nous devrons employer dans les régions éloignées, il nous faut d'abord connaître la stratégie du gouvernement provincial et les exigences précises que nous devrons remplir avant de nous demander quelles technologies seraient les plus appropriées.

For the technologies that we are going to employ in some of the remote areas, we need the strategy from the provincial government, and we need to see what those requirements are going to be before we can get ahead of ourselves and see exactly what technologies we are going to employ.


Encore une fois, c'est une question à laquelle le ministre des Transports travaille et nous devrons attendre de connaître les résultats de ses délibérations.

Again, this is an issue on which the Minister of Transport is working, and we will wait and see what the results of his deliberations are.


Nous devrons évidemment attendre le 24 juin pour connaître la position de la direction du parti.

Obviously we will wait until June 24 to see what the leadership stands for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fukushima devrons-nous connaître ->

Date index: 2023-02-03
w