Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fortier parte pourrions-nous lui demander " (Frans → Engels) :

Mme Judy Wasylycia-Leis: Avant que Mme Fortier parte, pourrions-nous lui demander de transmettre au comité des renseignements qui pourraient nous être utiles?

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Before Madam Fortier goes, could we ask her to table with the committee some information that I think would be useful for our work?


Le sénateur Fraser : Étant donné que M. Keyes a déjà accepté de nous fournir certains renseignements, pourrions- nous lui demander d'ajouter deux ou trois exemples de ce qu'est un « document » dans ce contexte, pour que je comprenne plus facilement ce dont nous parlons?

Senator Fraser: Since Mr. Keyes has already agreed to provide us with some information, could we ask him to include also two or three examples of a ``document'' in this context so that I have a better understanding of what we are talking about?


J'admets que l'Organisation mondiale de la santé s'intéresse surtout à l'usage médical des drogues, mais je ne vois pas pourquoi nous ne pourrions pas lui demander d'effectuer une étude scientifique en profondeur du cannabis.

I admit that the World Health Organization focuses on the aspect of medical use; however, I see no difficulty in asking that organization to undertake an in-depth scientific review of cannabis.


M. Svend Robinson: Nous pourrions certainement lui demander d'aborder cette question, mais les membres de notre comité ont, de toute évidence, des questions à lui poser sur d'autres sujets.

Mr. Svend Robinson: We can certainly ask her to focus on that, but obviously members of the committee may have questions in other areas.


Ma question à Mme Gomes sur son excellente proposition consiste à lui demander ce que, selon elle, nous pourrions réellement apprendre des modèles américains pour ce genre de financement plus flexible et, disons, moins bureaucratique de la démocratisation et des droits de l’homme.

My question to Mrs Gomes on her excellent proposal is to ask her what she thinks we could actually learn from the US models for this kind of more flexible and, let us say, less bureaucratic, financing of democratisation and human rights.


Nous avons cependant voté contre la requête adressée à la Commission lui demandant de retirer sa proposition de directive sur les services dans le marché intérieur, d’une part parce que la demande est irréaliste et, d’autre part, parce que nous pensons que nous pouvons influencer le contenu de la directive au Parlement européen.

However, we voted against the demand for the Commission to withdraw its proposal for a directive on services in the internal market, partly because the demand is unrealistic and partly because we believe that we can influence the content of the directive in the European Parliament.


Ce n'est pas demander au gouvernement de faire bande à part que de lui demander de se joindre à la communauté internationale pour dire que nous devons être prêt, à titre de tiers parti, à reconnaître qu'il ne pourra y avoir de paix au Proche-Orient sans le retrait d'Israël des territoires occupés, sans qu'on force les parties à accepter leurs responsabilités au nom de leurs propres citoyens et au nom des citoyens du monde entier en ...[+++]

It is not exactly an invitation to fly solo to ask the Canadian government to join with the international community in saying that we must be prepared as a third party to recognize that no peace will be possible in the Middle East without the withdrawal of Israel from the occupied territories, without forcing the parties to accept their responsibilities on behalf of their own citizens and on behalf of the citizens of the world to come together to negotiate the practical, concrete steps through a process that has to get ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, bien que nous puissions procéder comme vous l’avez suggéré, pourrions-nous vous demander d’écrire, après ce débat, une lettre au gouvernement cambodgien afin de lui faire part des préoccupations et des inquiétudes extrêmes de notre Assemblée à propos de ces événements?

– (DE) Mr President, although we can do as you have said, might we ask you, after the debate, to perhaps write to the Cambodian Government in order to express this House’s great concern and disquiet at these events?


- (DE) Monsieur le Président, en vue d’accéder d’emblée à la demande de M. Schulz en faveur d’une approche nuancée, permettez-moi d’annoncer clairement que, d’une part, mon groupe votera par une large majorité en faveur de l’ouverture des négociations avec la Turquie et souscrira expressément à ce qui exprimé dans le rapport, à savoir que ces négociations doivent avoir pour objectif l’adhésion de la Turquie à l’UE, mais que, d’autre part, le rapport lu ...[+++]

– (DE) Mr President, in order, right at the start, to comply with Mr Schulz’s demand for a nuanced approach, let me make it clear that my group will, on the one hand, vote by a large majority for the commencement of negotiations with Turkey and will expressly endorse what is set out in the report, namely that these negotiations should have Turkish membership of the EU as their objective, but that we do, on the other hand, have seri ...[+++]


Je peux lui dire qu’effectivement, nous nous penchons avec soin sur la forme que nous pourrions lui donner mais, en contrepartie, je voudrais lui demander de prendre en compte le délai nécessaire à la présentation des différents rapports, en ce compris le calendrier que nous devons élaborer ici, en cette Assemblée.

I can tell him that indeed, we are carefully considering how we would give this shape, but I, in turn, would like to ask him to take into account the timeframe for the various reports, including the planning we need to draw up here in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fortier parte pourrions-nous lui demander ->

Date index: 2025-02-21
w