Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fortement notre gouvernement " (Frans → Engels) :

Quatrièmement, dans les conclusions de notre mémoire, à la page 9, nous recommandons fortement au gouvernement de consacrer beaucoup plus d'argent qu'il ne le fait à l'heure actuelle aux campagnes antitabac, étant donné surtout le 4e objectif de notre mémoire qui est de sensibiliser davantage la population à la menace que représente la consommation du tabac pour la santé.

Fourth, in the conclusions of our brief, on page 9, we recommend strongly that the government spend considerably more than it now does on anti-smoking promotions, especially as part four of the purpose of this brief is " to enhance public awareness of the health hazards of using tobacco products" .


Notre gouvernement comprend aussi que l'élimination de la violence faite aux femmes passe par la mobilisation locale, dans tous les milieux. Notre gouvernement est aussi fortement engagé dans la promotion et la protection des droits des femmes et des filles à l'échelle internationale.

Our government is strongly committed to promoting and protecting the rights of women and girls internationally.


Monsieur le Président, notre gouvernement appuie fortement les communautés de langue officielle en situation minoritaire.

Mr. Speaker, our government strongly supports official language minority communities.


Je pense qu’il est courageux pour un chef de gouvernement de déclarer, par exemple, que la violence conjugale n’est pas un problème national, mais un problème qui touche l’ensemble de la société et que nous, en Europe, dans notre société civilisée et fortement développée, nous ne devons pas considérer la violence à l’égard des femmes comme un délit mineur, mais comme une violation des droits de l’homme, car c’est en effet de cela qu’il s’agit.

I think it is courageous for a Head of Government to say, for example, that marital violence is not a national problem but a problem that affects the whole of society everywhere and that we in Europe, in our highly developed, civilised society, must not regard violence against women as a minor offence, but as a violation of human rights, and that is what it is.


L’Union européenne est, bien entendu, fortement contre la discrimination à l’encontre de tout groupe religieux et notre dialogue avec les pays tiers devrait renforcer les efforts des gouvernements respectifs en vue de poursuivre et d’appliquer les principes des droits humains, notamment, par exemple, par le biais d’institutions nationales des droits humains.

The European Union is, of course, strongly against discrimination affecting any religious groups and our dialogue with third countries is expected to reinforce the respective governments’ own efforts to pursue and apply human rights principles, including, for instance, through national institutions for human rights.


- (EN) Monsieur le Président, bien que les gouvernements des États membres critiquent fortement les violations des droits de l'homme, il est à regretter qu'ils adoptent une approche différente vis-à-vis de pays plus grands tels que la Chine et le Pakistan, où des intérêts commerciaux et géopolitiques énormes sont en jeu. Notre incohérence est une forme de prostitution politique qui mine notre autorité morale dans ce domaine.

– Mr President, although Member State governments have strongly criticised human rights abuses, regrettably they adopt a different approach in relation to larger countries like China and Pakistan, where there are huge trading and geopolitical interests at stake. Our inconsistency is a form of political prostitution and undermines our moral authority in this field.


À l’heure où on demande aux pays en voie de développement de respecter un principe de bonne gouvernance, en respectant les droits de l’homme, on diminue très fortement notre propre budget sur cette question cruciale.

At a time when developing countries are being asked to respect the principle of good government, with respect for human rights, our own budget on this crucial issue is being drastically reduced.


Et cela d’autant plus que la démarche constitutionnelle, fortement recommandée par notre Parlement sur la base du Rapport DUHAMEL, est maintenant largement soutenue par les opinions publiques et acceptée par une majorité des gouvernements des Quinze.

This is all the more appropriate because the constitutional approach, strongly recommended by Parliament on the basis of the Duhamel report, now enjoys broad public support and is approved by a majority of the governments of the Fifteen.


C'est là que réside le danger et la chance d'améliorer les choses (1140) C'est pourquoi j'encourage fortement notre gouvernement à préciser clairement au gouvernement israélien que, en tant que pays, nous ne souscrivons pas à cette ligne dure, nous n'acceptons pas qu'Israël empêche des Palestiniens d'entrer en Israël à partir de la Cisjordanie et de la bande de Gaza et que nous voyons d'un mauvais oeil le maintien de conditions atroces et vraiment terribles dans les camps palestiniens et les régions autonomes palestiniennes.

Therein lies the danger and the opportunity (1140 ) That is why I would strongly encourage our government to make it very clear to the Government of Israel that we as a country do not support this hard line attitude; we do not support the prevention of Palestinians from moving into Israel from the West Bank and the Gaza Strip; and we do not support the continued atrocious and appalling conditions that exist in the Palestinian camps and in the Palestinian autonomous areas.


Honorables sénateurs, je ne peux pas en dire plus long à mon collègue sinon que le gouvernement fédéral désire fortement qu'on en arrive à un consensus sur cette question parce que, contrairement à ce que mon collègue a laissé entendre dans le préambule à sa question, notre gouvernement se préoccupe beaucoup de la question des garderies.

Honourable senators, I really cannot go any further other than to tell my honourable friend that a consensus is very much desired by the federal government on this issue because, in spite of my honourable friend's lead-in to the question, this government cares a great deal about the issue of child care.


w