Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forme d'aménagement nous perdrions beaucoup " (Frans → Engels) :

Le problème, c'est que, à supposer que nous convertissions nos forêts à cette forme d'aménagement, nous perdrions beaucoup de carbone.

The issue is that, if we were to convert our forests to that kind of managed forest, we would lose a great deal of carbon.


Nous pourrions examiner ses arguments point par point, mais nous perdrions beaucoup de temps précieux, bien qu'ils méritent d'être examinés.

We could go through the argument point by point but we would be wasting a lot of valuable time although they deserve to be looked at.


Elle nous coûterait cependant très cher car nous perdrions beaucoup de revenus.

It would also cost us through the loss of a great deal of revenue.


Vous mettez en lumière l'un des grands paradoxes auxquels nous sommes confrontés: un boisé bien aménagé est généralement beaucoup plus productif qu'un forêt sauvage et peut le rester pendant plusieurs générations, à condition que les exploitants et les petits propriétaires aménagent leurs boisés correctement.

You're exposing one of the great ironies we're faced with, where a well-managed woodlot is generally far more productive than a wild forest and has been for generations, if those farms and small holders manage their woodlots properly.


Nous nous présentons à ces discussions et déclarons que nous n'allons pas laisser cette interdiction commerciale illégale polluer ou brouiller nos discussions commerciales avec l'UE. Il a été souligné que cela causerait un très grave préjudice à un très gros marché pour le Canada, que nous perdrions beaucoup d'emplois et que nous ne devrions pas tolérer cela.

We walk into those discussions and say we will not let that illegal trade ban pollute or confuse our trade discussions with the EU. It's been pointed out that would be a very serious offence to what would be a big market for Canada, that we'd lose a lot of jobs as a result, and that we shouldn't do that.


Prenez enfin acte de ce que les promesses faites en 1963 à Ankara, en pleine guerre froide et pour des raisons stratégiques, n’ont plus de raison d’être, et que nous perdrions moins de temps, Turcs comme Européens, à réfléchir à un partenariat privilégié qu’à une adhésion dont nos citoyens ne veulent pas et que beaucoup de Turcs contestent aussi.

Finally, acknowledge that the promises made in 1963 in Ankara, at the height of the Cold War and for strategic reasons, are no longer relevant, and that we – Europeans and Turks alike – would waste less time if we were to consider a privileged partnership rather than membership, which our citizens do not want and which many Turks are also against.


Dans cette hypothèse, nous perdrions beaucoup de temps. Que l’on demande des livres blancs, voire des livres verts, prouve que cette Assemblée souhaite laisser de côté son rôle de législateur européen durant cinq ans.

The fact that people are calling for White Papers or even Green Papers is evidence of a desire in this House for five years’ rest from being Europe’s legislator.


Ce que nous avons fait, c’est remplacer les anciennes formes de fiscalité, bien plus restrictives (comme l’APIM - taxe sur la production et les importations - ou la taxe spéciale), par des formes de fiscalité neuves, beaucoup moins contraires au fonctionnement du marché intérieur.

What we have done is to replace old forms of taxation, which were much more restrictive, like the APIM (Tax on Production and Imports) or the special tariff, with some new forms of taxation which conflict much less with the operation of the internal market.


Nous luttons pour l’abolition du cadre légal qui impose l’aménagement du temps de travail journalier et les formes flexibles d’emploi.

We are fighting for the repeal of the legislative framework which imposes daily working time arrangements and flexible forms of employment.


- (DE) Monsieur le Président, les tragiques accidents de ces derniers temps nous ont montré que nous avons beaucoup de retard à rattraper en matière de circulation routière, surtout en ce qui concerne l’aménagement des infrastructures pour le transport combiné.

– (DE) Mr President, the recent tragic accidents have again made us all aware that we have a lot of catching up to do in road transport in particular, especially when it comes to developing infrastructures for intermodal transport systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme d'aménagement nous perdrions beaucoup ->

Date index: 2024-10-08
w