Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous perdrions beaucoup " (Frans → Engels) :

Nous pourrions examiner ses arguments point par point, mais nous perdrions beaucoup de temps précieux, bien qu'ils méritent d'être examinés.

We could go through the argument point by point but we would be wasting a lot of valuable time although they deserve to be looked at.


Le problème, c'est que, à supposer que nous convertissions nos forêts à cette forme d'aménagement, nous perdrions beaucoup de carbone.

The issue is that, if we were to convert our forests to that kind of managed forest, we would lose a great deal of carbon.


Elle nous coûterait cependant très cher car nous perdrions beaucoup de revenus.

It would also cost us through the loss of a great deal of revenue.


Nous perdrions de l'argent pour chaque client qui signerait un contrat et nous en ferions probablement signer beaucoup parce que nous donnerions alors des appareils de 800 $ au prix de 100 $.

We would lose money on every customer we signed up, and we would probably sign up a lot of customers because we would be giving away $800 devices for $100.


Nous nous présentons à ces discussions et déclarons que nous n'allons pas laisser cette interdiction commerciale illégale polluer ou brouiller nos discussions commerciales avec l'UE. Il a été souligné que cela causerait un très grave préjudice à un très gros marché pour le Canada, que nous perdrions beaucoup d'emplois et que nous ne devrions pas tolérer cela.

We walk into those discussions and say we will not let that illegal trade ban pollute or confuse our trade discussions with the EU. It's been pointed out that would be a very serious offence to what would be a big market for Canada, that we'd lose a lot of jobs as a result, and that we shouldn't do that.


Prenez enfin acte de ce que les promesses faites en 1963 à Ankara, en pleine guerre froide et pour des raisons stratégiques, n’ont plus de raison d’être, et que nous perdrions moins de temps, Turcs comme Européens, à réfléchir à un partenariat privilégié qu’à une adhésion dont nos citoyens ne veulent pas et que beaucoup de Turcs contestent aussi.

Finally, acknowledge that the promises made in 1963 in Ankara, at the height of the Cold War and for strategic reasons, are no longer relevant, and that we – Europeans and Turks alike – would waste less time if we were to consider a privileged partnership rather than membership, which our citizens do not want and which many Turks are also against.


Dans cette hypothèse, nous perdrions beaucoup de temps. Que l’on demande des livres blancs, voire des livres verts, prouve que cette Assemblée souhaite laisser de côté son rôle de législateur européen durant cinq ans.

The fact that people are calling for White Papers or even Green Papers is evidence of a desire in this House for five years’ rest from being Europe’s legislator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous perdrions beaucoup ->

Date index: 2023-05-06
w