Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forme actuelle présente une approche très contradictoire » (Français → Anglais) :

Mme Soper : J'aimerais peut-être ajouter que dans sa forme actuelle, la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés incite très certainement les gens à se présenter et à quitter le Canada de leur plein gré, plus particulièrement s'ils ont créé des liens ou se sont fait des amis.

Ms. Soper: I would maybe add that as it's structured, the Immigration and Refugee Protection Act certainly incentivizes people to come forward to leave Canada voluntarily, particularly if they have formed associations or friendships.


Ces dispositions ne sont plus adéquates sous leur forme actuelle et doivent être intégrées à l’approche définie dans la présente directive en vue de garantir que les actions globales visant à réduire au minimum les émissions liées aux changements indirects dans l’affectation des sols demeurent cohérentes.

These provisions are no longer adequate in their current form and need to be integrated in the approach laid out in this Directive to ensure that overall actions for minimising emission from indirect land-use change remain coherent.


C'est pourquoi le projet de loi a été présenté dans sa forme actuelle. Il forme un plan complet et intégré qui vise à relancer l'économie canadienne dans un contexte très difficile à l'échelle mondiale.

This is a comprehensive and integrated plan for putting Canada's economy back on its feet in the face of some very challenging times around the world.


Bien que l'on puisse considérer la mesure de dépénalisation comme une étape progressiste vers la résolution du problème de l'échec des politiques prohibitionnistes, le projet de loi, dans sa forme actuelle, présente une approche très contradictoire et embrouillée.

While decriminalization is something that we could see as a progressive step forward in dealing with the failure of prohibitionist policies, the bill as it is presents a very contradictory and confused approach.


Ces dispositions ne sont plus adéquates sous leur forme actuelle et doivent être intégrées à l’approche définie dans la présente directive en vue de garantir que les actions globales visant à réduire au minimum les émissions liées aux changements indirects dans l’affectation des sols demeurent cohérentes.

These provisions are no longer adequate in their current form and need to be integrated in the approach laid out in this Directive to ensure that overall actions for minimising emission from indirect land-use change remain coherent.


Le Fonds d’ajustement à la mondialisation a été examiné très rapidement par les institutions. Sous sa forme actuelle, même son approche de base est peu susceptible de répondre aux attentes exigeantes du public.

The Globalisation Fund was pushed through the institutions in short order; in its present form, not even its basic approach is likely to meet the public’s high expectations.


Nous avons prévenu les personnes présentes dans cette salle qu'il y a un énorme scandale avec la gestion indépendante. Nous croyons que le paragraphe 10(3) sous sa forme actuelle amènera encore plus de Premières nations à être placées sous gestion indépendante car le ministre pourra maintenant analyser leur situation financière et, s'il le juge nécessaire, exiger que des mesures correctives soient prises quand ...[+++]

We believe that subclause 10(3) as it stands will lend itself to even more first nations finding themselves under third-party management, because the minister now can carry out an assessment of a band's financial position, and then if the minister considers it necessary, he or she can require that remedial measures be taken when any of the following circumstances become known to the minister: the deterioration of a band's financial health the term is rather vague, and a lot could be read into what the interpretation would be of the “deterioration of a band's financial health” ...[+++]


Vu le retard dans le cas présent, le rapporteur remet en question, avec raison, la poursuite de la procédure contradictoire dans sa forme actuelle.

As a result of the delay in this case the rapporteur quite rightly questions the continuation of the contradictory procedure in its current form.


Les représentants de l'industrie nous ont signalé que l'Office national de l'énergie fonctionne bien dans sa forme actuelle, que son personnel est très qualifié et qu'il présente un bilan intéressant.

Industry representatives have indicated to us that the National Energy Board as presently constituted functions well, has knowledgeable personnel and has a good track record.


considérant que la Commission a procédé à une consultation large des parties intéressées, culminant avec le symposium «Auto émissions 2000» tenu les 21 et 22 septembre 1992, qui a montré que l'approche présente focalisée sur les émissions d'échappement doit être un élément de l'étape ultérieure à la mise en oeuvre des prescriptions de la présente directive, dans le cadre d'une approche multidirectionnelle comprenant toutes les mesures qui permettent de réduire la pollution atmosphérique due à la circulation routière; que tous les paramètres qui ont été identifiés comme ayant un impact significat ...[+++]

Whereas the Commission has held widespread consultations with interested parties, culminating with the Symposium 'Auto Emissions 2000' on 21 and 22 September 1992, which showed that the present approach, focused on exhaust emissions, must be one element in the stage beyond the implementation of the requirements of this Directive, as part of a 'multifaceted' approach comprising all the measures for reducing air pollution due to road traffic; whereas all the parameters which have been identified as having a significant impact on such pollution can at present only be presented in the form ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme actuelle présente une approche très contradictoire ->

Date index: 2024-06-17
w