Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fois où nous sommes venus témoigner » (Français → Anglais) :

La dernière fois que nous sommes venus témoigner devant le comité remonte à 1994, dans le cadre d'une étude de la politique générale du Canada en matière de défense et d'affaires étrangères.

We last came to this committee in 1994, when the committee was doing a study of Canada's foreign defence policies as a whole.


M Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur et l'industrie, et M. Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, ont ajouté: «En adoptant aujourd'hui le train de mesures sur les armes à feu, la Commission témoigne de sa détermination à faire face à la réalité nouvelle à laquelle nous sommes confrontés».

Internal Market and Industry Commissioner Bieńkowska and Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Avramopoulos added: "The adoption of the firearms package today is proof of the Commission's determination to address the new reality we are confronted with".


Mme Maryantonett Flumian: Je peux certainement dire que, pour ma part—et je crois pouvoir en dire autant de tous mes collègues—chaque fois que nous sommes venus témoigner devant un comité permanent, chaque fois qu'un comité de la Chambre nous a demandé des informations.chaque fois qu'une demande d'information m'a été adressée directement pendant que j'étais première dirigeante du Centre des armes à feu, je me suis toujours fait un plaisir d'y répondre du mieux que je le po ...[+++]

Ms. Maryantonett Flumian: I can certainly speak for myself, and I think I can speak on behalf of all my colleagues, that every time we appeared before a standing committee, every time we appeared before any committee of the House to make any information asked of us available.Any request for information made directly to me while I was CEO of the Firearms Centre I was always happy to deal with in a forthright manner.


La dernière fois que nous sommes venus à Ottawa témoigner devant le comité, en 2003, nous avons présenté un mémoire circonstancié sur les facteurs qui influent sur le prix à la pompe et sur la façon dont les marchés évoluent.

The last time we were here in Ottawa with the committee, in 2003, we provided a detailed submission around what influences pump prices and how markets work.


Comme je l’ai dit, nous nous sommes posé les mêmes questions et nous en sommes venus à la conclusion que nous devons continuer dans la même direction et préserver la continuité et le rythme d’application de la stratégie de Lisbonne.

As I have said, we were also wondering about that and we came to the conclusion that we must continue in the same direction and preserve the continuity and most of all the tempo of implementation of the Lisbon Strategy.


Lorsque nous parlons d’emplois, nous ne parlons pas de n’importe quels emplois, car nous en sommes venus à reconnaître que la grande question sociale de notre temps est de savoir si, dans l’œil du cyclone de la mondialisation, nous parviendrons à créer suffisamment d’emplois bien payés et qualifiés.

When we talk about jobs, we are not talking about just any old jobs, for we have come to recognise that the great social question of our time is whether we will, in amidst the storms of globalisation, succeed in making available sufficient well paid and skilled jobs.


Je pense que nous sommes venus à bout de deux problèmes politiques non négligeables, qui reflètent les besoins supplémentaires apparus à la lumière du changement de la situation internationale.

I believe we have come to the end of two not inconsiderable political problems which reflect the additional needs which have emerged in view of the changed international situation.


Il ne s’agissait pas d’un débat ouvert et je ne sais vraiment pas pourquoi le reste d’entre nous sommes venus si vous avez l’intention de conduire nos travaux de cette manière.

It has not been an open debate and I really do not know why the rest of us turn up if you are going to conduct business this way.


Nous avons surmonté des divisions politiques épouvantables, et nous sommes venus à bout de la tourmente en nous unissant, en nous efforçant de travailler ensemble sur les plans politique et économique.

We coped with appalling political division. We coped with turmoil by coming together, by trying to work together economically and politically.


Comme vous le savez, le ministère et les Forces armées canadiennes ont subi des changements considérables depuis la dernière fois où nous sommes venus témoigner.

As you know, the department and the Canadian Armed Forces have undergone a significant amount of change since we were last here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois où nous sommes venus témoigner ->

Date index: 2025-02-09
w