Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes étaient plutôt rares » (Français → Anglais) :

La nomination de trois femmes d'un coup était un événement, car les femmes étaient plutôt rares en cet endroit, à l'époque.

It was significant at that time that three women were appointed together, as women were still a relative rarity in this place.


C'est plutôt rare d'avoir des professeurs hommes; versus une autre école où il y a juste des femmes, je pense à une autre école dans Hochelaga, la directrice est très consciente du problème.

It is quite rare to have a school with male teachers; often times, schools only have female teachers; I am thinking for instance of another school in Hochelaga, where the principal is very much aware of the problem.


Avant l'ouverture de la mine, le taux de chômage de Baker Lake était d'au moins 50 p. 100, et les occasions de développement économique étaient plutôt rares.

Before the development of the mine, the unemployment rate in Baker Lake was at 50% or higher, and there were few opportunities for economic development.


Les soins à long terme étaient plutôt rares, de sorte qu'ils n'ont même pas été inclus dans la Loi canadienne sur la santé.

Long-term care services were pretty much unheard of, so they were not even part of the Canada Health Act.


- (EN) Monsieur le Président, malgré notre climat irlandais humide, les grandes inondations étaient plutôt rares dans le passé.

- Mr President, despite our wet Irish climate, major flooding was a relatively uncommon occurrence in the past.


Il est vrai que les crimes d’honneur sont plutôt rares en Europe, mais il y en a. Dans les pays d’Europe centrale et orientale, un femme meurt chaque semaine à la suite de violences commises au sein de sa famille.

It is true that in Europe honour killings rarely happen, but they do happen. In the countries of Central-Eastern Europe a woman dies every week as a victim of violence within the family.


Au moment de l'établissement de ces règles, il était rare que des prestations soient fournies à distance en vue de leur consommation en un autre endroit, éventuellement dans un autre Etat membre, et les services étaient plutôt consommés à l'endroit où ils étaient fournis.

At the time the rules were established, services were rarely supplied on a remote basis for consumption elsewhere, possibly in another Member State, but were rather consumed at the place of supply.


Elle a dit que les Européens étaient plutôt "scandalisés par le capitalisme débridé, dont les délocalisations, le dumping social, l'exploitation impitoyable .et la poursuite implacable du profit aux dépens des travailleurs, hommes et femmes, ont un effet direct et traumatisant sur leur vies".

She said that Europeans are quite “scandalised by untrammelled capitalism, whose relocations, social dumping, ruthless exploitation .and remorseless pursuit of profit at the expense of working men and women have a direct and traumatic effect on their lives".


J'ai assisté, la semaine dernière, un peu par hasard, à l'aéroport de Roissy, à une scène d'une rare violence où deux jeunes femmes, certes clandestines, étaient reconduites à Conakry.

Last week, and somewhat by chance, I witnessed, at Roissy airport, a scene of rare violence in which two young women, admittedly illegal immigrants, were being returned to Conakry.


w