Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terme étaient plutôt " (Frans → Engels) :

En second lieu, vous devez savoir que les résultats de notre sondage indiquent clairement que les propriétaires de PME appuient les principes fondamentaux de l'assurance-emploi visant à fournir une aide financière à court terme aux travailleurs qui sont entre deux emplois, et que la plupart des propriétaires étaient plutôt satisfaits des prestations régulières offertes par le programme.

Second, you should know that it was clear from our survey results that small business owners support the fundamental principles of EI to provide short-term financial assistance to workers who are between jobs, and for the most part they were relatively satisfied with the regular benefit side of the program.


Les soins à long terme étaient plutôt rares, de sorte qu'ils n'ont même pas été inclus dans la Loi canadienne sur la santé.

Long-term care services were pretty much unheard of, so they were not even part of the Canada Health Act.


Les emplois manufacturiers qui étaient en général bien rémunérés, stables et à long terme, ont plutôt été remplacés par des emplois beaucoup plus précaires, des emplois au salaire minimum, si bien que, souvent, les gens vont au gré des besoins de l'industrie du service.

Manufacturing jobs, which in general were well paid, stable and long term, have been mainly replaced by far less stable, minimum wage jobs, often putting people at the mercy of the service industry's needs.


Cependant, à cause de la faillite d'Aveos, on a conclu des contrats qui étaient plutôt à court terme.

However, because of the Aveos bankruptcy, we signed some contracts that were quite short-term.


Ce dont nous avons besoin aujourd’hui, c’est plutôt d’une vision générale de la place que doit occuper l’Union européenne dans le monde; en d’autres termes, nous devons faire exactement le contraire de ce qui s’est produit il y a quelques jours lors de la remise du prix Nobel de la paix. Nous avons entendu trop de voix en Europe, et toutes n’étaient pas courageuses.

Instead, what we need now is to have a general view of what the European Union has to be in the world; in other words, we need to do exactly the opposite of what happened a few days ago when the Nobel Peace Prize was awarded, when too many voices were heard from Europe, which were not all brave voices.


Les députés n'ont sans doute pas oublié que nos rangs étaient plutôt clairsemés plus ou moins un an après le sommet. Nous ne voulons pas que l'on répète les mêmes erreurs onze ans plus tard (1150) Madame Gélinas a recommandé que le gouvernement produise un rapport comportant des buts à long terme et des cibles de développement durable pour le Canada.

Eleven years later, we do not want to repeat those very same mistakes (1150) Madam Gélinas has recommended that the government produce a report with long term goals and a destination for Canada to move toward in terms of sustainability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terme étaient plutôt ->

Date index: 2020-12-30
w