Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes qui habitent dans les réserves puissent jouir » (Français → Anglais) :

Ils doivent faire ce qui s'impose et appuyer cette mesure législative pour que les femmes qui habitent dans les réserves puissent jouir des mêmes droits que le reste des femmes canadiennes.

Those members need to come clean with the real reason or get onside. Do the right thing and support the legislation so women on reserve can have the same rights as the rest of the women in Canada.


Grâce à ce texte législatif, le gouvernement comble un vide juridique de longue date et veille à ce que les femmes, les enfants et les familles habitant dans une réserve puissent vivre dans un environnement familial sûr et stable.

Through this legislation, the government is addressing a long-standing legislative gap and ensuring that women, children, and families on reserve can live in safe and stable home environments.


P. considérant que les femmes handicapées font l'objet de discriminations dans le cadre familial et éducatif, que leurs possibilités d'accès à l'emploi sont limitées et que la protection sociale dont elles bénéficient ne suffit pas à prémunir la majorité d'entre elles contre la pauvreté; considérant qu'il convient ainsi que les États membres accordent aux femmes handicapées l'attention spécifique qu'elles nécessitent afin qu'elles puissent jouir ...[+++]leurs droits et qu'ils proposent des mesures destinées à favoriser l'intégration de ces personnes à travers des actions de soutien complémentaires,

P. whereas disabled women suffer discrimination within the family environment and in education, their employment opportunities are restricted and the social benefits they receive do not in most cases lift them out of poverty; whereas Member States should, therefore, provide disabled women with the specialised care they need in order to enjoy their rights and should propose measures to facilitate their integration through additional support programmes,


R. considérant que les femmes handicapées font l'objet de discriminations dans le cadre familial et éducatif, que leurs possibilités d'accès à l'emploi sont limitées et que la protection sociale dont elles bénéficient ne suffit pas à prémunir la majorité d'entre elles contre la pauvreté; considérant qu'il convient ainsi que les États membres accordent aux femmes handicapées l'attention spécifique qu'elles nécessitent afin qu'elles puissent jouir ...[+++]leurs droits et qu'ils proposent des mesures destinées à favoriser l'intégration de ces personnes à travers des actions de soutien complémentaires,

R. whereas disabled women suffer discrimination within the family environment and in education, their employment opportunities are restricted and the social benefits they receive do not in most cases lift them out of poverty; whereas Member States should, therefore, provide disabled women with the specialised care they need in order to enjoy their rights and should propose measures to facilitate their integration through additional support programmes,


Il l'a signée et il s'est engagé à prendre des mesures de promotion des femmes, à faire en sorte que les femmes autochtones puissent profiter de tous les avantages en matière d'éducation et de logement, qu'elles soient protégées de la violence, qu'en fait, toutes les Canadiennes soient protégées de la violence et que les femmes puissent jouir de la séc ...[+++]

This country signed it and this country pledged that it would do something positive for women. This country would make sure that aboriginal women were given opportunities in regard to education and housing and were protected from violence, and infact, that all Canadian women were protected from violence and that women had economic security and the opportunity in regard to pay equity, child care and housing.


— vu le point 32 de la déclaration de Beijing pour les droits de la femme, selon lequel les États doivent "redoubler d'efforts pour que toutes les femmes et les filles que de multiples obstacles [...] privent de tout pouvoir et de toute possibilité de progrès puissent jouir à égalité de tous les droits de la personne humaine et de toutes les libertés fondamentales" ,

having regard to the Beijing Declaration for women's rights, Article 32 of which provides that states are to "intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all women and girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement" ,


– vu le point 32 de la déclaration de Beijing pour les droits de la femme, selon lequel les États doivent «redoubler d'efforts pour que toutes les femmes et les filles que de multiples obstacles (...) privent de tout pouvoir et de toute possibilité de progrès puissent jouir à égalité de tous les droits de la personne humaine et de toutes les libertés fondamentales»,

having regard to the Beijing Declaration for women’s rights, Article 32 of which provides that states are to “intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all women and girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement”,


Il est impératif que les travailleurs humanitaires conservent cela à l’esprit et fassent en sorte que les femmes soient directement consultées et étroitement associées à toutes les activités entreprises en leur faveur, pour qu’elles et leurs enfants puissent jouir pleinement de leur droit à la dignité et à l’intégrité de la personne humaine.

It is absolutely vital for humanitarian workers to bear that in mind and to work to ensure that women are directly consulted and closely involved in all the activities undertaken for their benefit, so that they and their children can fully exercise their right to human dignity and integrity.


Pour que les habitants de l'Union européenne puissent jouir pleinement des avantages de la libéralisation, je suis convaincue que nous devons tendre vers une situation dans laquelle tous les consommateurs ont le droit de choisir leur fournisseur", a déclaré Loyola de Palacio".

I am convinced that if the European Union's citizens are to reap the full benefits of liberalisation, we need to move in due course to a situation in which all consumers have the right to choose their supplier" said Loyola de Palacio".


Notre association souhaite que les habitants des régions rurales puissent jouir d'une meilleure qualité de vie, leur assurant autonomie, sécurité, prospérité et santé.

SARM would like to put forward an alternative view, where rural residents are able to enjoy an improved, quality way of life in which they enjoy autonomy, security, prosperity and health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes qui habitent dans les réserves puissent jouir ->

Date index: 2025-09-20
w