Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon que nous avons vue depuis » (Français → Anglais) :

Nous avons travaillé depuis un an dans l'unité.

We have worked together in a united way for a year now.


Nous pouvons être fiers de ce que nous avons accompli depuis lors.

We can be proud of what we have achieved since then.


Lorsqu'on fait un retour sur les 20 dernières années, et peut-être même plus loin arrière, et qu'on considère toutes les crises que nous avons vues depuis, la liste est tellement longue que les 10 minutes qui me sont imparties ne suffiraient pas pour la lire.

If we look back over the last 20 years, perhaps even further back, and we consider all the crises that we have seen since, the list is so long that the 10 minutes I have been granted would not be sufficient to allow me to read it.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


Le premier vice-président de la Commission, M. Frans Timmermans, a ainsi déclaré: «Depuis 2015, nous avons réalisé de réels progrès grâce à nos actions communes destinées à mieux gérer les migrations de façon globale.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Since 2015, we have made real progress through our joint work to manage migration better in a comprehensive way.


Il faut absolument moderniser le droit d'auteur pour faire entrer le Canada dans le XXI siècle et tenir compte des avancées technologiques que nous avons vues depuis la création de la loi sur le droit d'auteur actuellement en vigueur.

Copyright modernization is definitely required to bring Canada into the 21st century and to catch up with the technological advances that we have seen since the creation of the existing copyright legislation.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Si nous voulons traiter la collectivité avec le respect que nous professons, il nous incombe de collaborer de la façon que nous avons vue depuis la table ronde.

If we are going to treat the community with the kind of respect we talk of, then there is a responsibility to collaborate in a way that has been evidenced since the round table.


En fait, la seule chose que nous avons vue depuis l'adoption de la Loi sur le mariage civil et depuis les décisions rendues par les tribunaux, c'est qu'un plus grand nombre de couples qui croient fermement à l'institution du mariage, qui croient aux valeurs et aux traditions du mariage et qui croient à l'engagement que le mariage exige ont été capables d'assumer ces responsabilités et de prendre cet engagement.

In fact, the only thing we have seen since the passage of the Civil Marriage Act and since the court decisions is that more couples who strongly believe in the institution of marriage, who believe in the values and traditions of marriage, who believe in the commitment that marriage involves, have been able to take on those responsibilities and those commitments.


Je dirais que c'est la responsabilité morale de notre premier ministre de continuer le bon travail qu'il a commencé et de représenter toutes les régions pour faire en sorte que le Canada soit uni et fort (1320) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, le député pourrait-il nous dire ce qu'il pense de la façon dont nous avons gouverné depuis notre élection.

I would say that it is the moral responsibility of our Prime Minister to continue his good work and represent all regions of the country to have one strong Canada (1320) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, I wonder if the member could comment on how we have been governing since we were elected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon que nous avons vue depuis ->

Date index: 2021-03-24
w