Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon dont un gouvernement majoritaire pourrait facilement imposer " (Frans → Engels) :

La façon dont le gouvernement fédéral pourrait imposer la discipline serait de mettre un terme aux programmes d'infrastructure de transports spéciaux et ciblés en échange de la stabilité du financement.

The way the federal government could force discipline would be to stop ad hoc targeted transportation infrastructure programs in exchange for stable funding there.


Est-ce que le ministre des Finances pourrait informer la Chambre de la façon dont le gouvernement aide les petites entreprises canadiennes à aller de l'avant grâce au Plan d'action économique de 2012, alors que le NPD, lui, souhaite imposer une taxe sur le carbone nuisible à l'emploi?

Would the finance minister tell the House how economic action plan 2012 is helping Canadian small businesses get ahead, unlike the NDP and its plans for a job-killing carbon tax?


On a beaucoup parlé de la façon dont ce genre d'entente pourrait être appliquée en Nouvelle-Écosse. Il s'agirait surtout de laisser au gouvernement fédéral le rôle de coordonnateur et d'accroître les fonds versés aux provinces pour que les normes puissent être respectées, et d'inciter ensuite les gouvernements provinciaux à imposer ces normes au nivea ...[+++]

There has been a lot of development of policy on how such an agreement could be enforced by the Nova Scotia component, essentially leaving a facilitating role to the federal government and increasing the funding to the provinces to allow for those standards to be met and then encouraging provincial governments to legislate those standards at the provincial level.


4. adresse ses félicitations au pays à l'occasion du dixième anniversaire de l'accord-cadre d'Ohrid, qui reste la clé de voûte des relations interethniques dans le pays, et invite le gouvernement et l'ensemble des institutions publiques à profiter de cet anniversaire marquant pour encourager la promotion permanente de la coopération et de la confiance interethniques; est inquiet cependant de la montée des tensions interethniques suscitée par la construction effectuée dans l'enceinte de la forteresse de Kale à Skopje; exhorte l'ensemble des responsables ...[+++]

4. Congratulates the country on the 10th anniversary of the Ohrid Framework Agreement, which remains the cornerstone of inter-ethnic relations in the country, and calls on the government and all state institutions to use the this landmark anniversary as a means to encourage the continuous fostering of inter-ethnic cooperation and trust; is, however, concerned by growing inter-ethnic tensions over the construction on the site of the Kale fortress in Skopje; appeals to all political and religious leaders and media outlets to act respo ...[+++]


4. adresse ses félicitations au pays à l'occasion du dixième anniversaire de l'accord-cadre d'Ohrid, qui reste la clé de voûte des relations interethniques dans le pays, et invite le gouvernement et l'ensemble des institutions publiques à profiter de cet anniversaire marquant pour encourager la promotion permanente de la coopération et de la confiance interethniques; est inquiet cependant de la montée des tensions interethniques suscitée par la construction effectuée dans l'enceinte de la forteresse de Kale à Skopje; exhorte l'ensemble des responsables ...[+++]

4. Congratulates the country on the 10th anniversary of the Ohrid Framework Agreement, which remains the cornerstone of inter-ethnic relations in the country, and calls on the government and all state institutions to use the this landmark anniversary as a means to encourage the continuous fostering of inter-ethnic cooperation and trust; is, however, concerned by growing inter-ethnic tensions over the construction on the site of the Kale fortress in Skopje; appeals to all political and religious leaders and media outlets to act respo ...[+++]


3. adresse ses félicitations au pays à l'occasion du dixième anniversaire de l'accord-cadre d'Ohrid, qui reste la clé de voûte des relations interethniques dans le pays, et invite le gouvernement et l'ensemble des institutions publiques à profiter de cet anniversaire marquant pour encourager la promotion permanente de la coopération et de la confiance interethniques; est inquiet cependant de la montée des tensions interethniques suscitée par la construction effectuée dans l'enceinte de la forteresse de Kale à Skopje; exhorte l'ensemble des responsables ...[+++]

3. Congratulates the country on the 10th anniversary of the Ohrid Framework Agreement, which remains the cornerstone of inter-ethnic relations in the country, and calls on the government and all state institutions to use the this landmark anniversary as a means to encourage the continuous fostering of inter-ethnic cooperation and trust; is, however, concerned by growing inter-ethnic tensions over the construction on the site of the Kale fortress in Skopje; appeals to all political and religious leaders and media outlets to act respo ...[+++]


– (HU) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, un débat idéologique vient d’avoir lieu, et même si l’on pourrait donner ici plusieurs exemples de la façon dont le gouvernement Schröder a mis en place une politique de réforme très sérieuse ou de la façon dont, en Hongrie, le gouvernement de droite actuellement au pouvoir a tout fait pour empêcher le gouvernement de gauche de l’époque d’imposer ...[+++]

– (HU) Madam President, ladies and gentlemen, an ideological debate has unfolded here, even though we could give several examples of how the Schröder government implemented a very serious reform policy, or how in Hungary the right-wing government currently in power used all means to hinder the then left-wing government in imposing fiscal discipline after 2006.


Je crois que les craintes exprimées par le député de Mississauga-Ouest, qui a parlé de la façon dont un gouvernement majoritaire pourrait facilement imposer sa volonté au Parlement et aux Canadiens, ne font qu'appuyer notre position en faveur d'un Sénat triple E.

The fears pointed out by the member for Mississauga West about how a majority of one party, a government, could simply run roughshod over parliament and the people of the country is actually a supportive position for a triple-E Senate.


Il est à espérer que le gouvernement canadien envisagera également la façon dont il pourrait rehausser les structures politiques et diplomatiques afin que nos relations correspondent à celles qui s'imposent.

Hopefully the same will go our way, so that the Canadian government will also look at how they might increase the level and the definition of political and diplomatic structures so that we can bring this relationship to the level that we should have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont un gouvernement majoritaire pourrait facilement imposer ->

Date index: 2021-05-27
w