Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon devraient sérieusement » (Français → Anglais) :

Je pense que les États membres qui souhaitent faire respecter les instruments de coopération judiciaire de cette façon devraient sérieusement reconsidérer l'opportunité de telles réserves.

I believe the Members States that understand enforcing the judicial cooperation instruments in this manner should seriously consider the opportunity of keeping such reserves.


25. souligne qu'il importe d'encourager la recherche scientifique sur les grandes questions de la mer Noire, afin que les décisions prises par les responsables européens, régionaux et nationaux puissent tenir compte de leurs conséquences économiques, sociales et environnementales; juge indispensable de disposer de recherches approfondies et coordonnées afin de répondre de façon claire et dépourvue d'équivoque aux questions de la gestion de la pêche et de l'impact potentiel des méthodes de pêche (par exemple, de la pêche au chalut sur les fonds marins) puisque, en l'absence d'études sur leurs conséquences, aucune conclusion ...[+++]

25. Underlines the need to encourage scientific research on Black Sea issues, so that the decisions taken by the European, regional and national authorities responsible can take account of their economic, social and environmental consequences; believes it is necessary to conduct detailed, coordinated research in order to give a clear and unequivocal answer to the questions of fisheries management and the possible impact of fishing methods (e.g. trawling on the seabed), since in the absence of studies on their effects no serious conclusions can be drawn; takes the view that research programmes and projects in the field of Black Sea fish ...[+++]


Un jour, alors que nous étions assis dans le salon du 24 Sussex, M. Martin a dit au premier ministre de façon très sérieuse que, étant donné le nombre de Canadiens autochtones dont les conditions de vie se rapprochent de celles observées dans les pays du tiers monde, les dépenses fédérales consacrées aux Autochtones devraient être comptabilisées comme équivalentes à une forme d'aide étrangère!

One day as we sat in the living room at 24 Sussex, Martin.told the prime minister in all seriousness that because many aboriginal Canadians live in third world conditions, federal spending on aboriginals should be counted as the equivalent of foreign aid!


Les députés devraient réfléchir sérieusement avant de rechercher une réforme plus globale de la législation en matière de cruauté envers les animaux et de rater ainsi l'occasion que nous avons aujourd'hui de moderniser de façon fort importante le régime de détermination de la peine.

Colleagues should think carefully before seeking to achieve a more global reform of the legislation with respect to cruelty to animals and miss the opportunity before us today to modernize in a very important way the sentencing regime.


Les médecines traditionnelles sont utilisées de façon extensive pour traiter un large spectre d’affections sérieuses dans les États membres, qui devraient être autorisés à introduire une réglementation appropriée pour intégrer de telles pratiques.

Traditional medicines are used extensively to treat a wide range of serious conditions in Member States, which should be entitled to introduce appropriate regulation to accommodate such practices.


Les États membres devraient être invités à réfléchir sérieusement à une révision de leurs législations respectives, de façon que les citoyens soient pris en compte à titre individuel, adultes et enfants étant placés sur le même pied.

Member States should be invited to give serious consideration to revising their legislation so that citizens are considered individually, adults and children alike.


Celles-ci doivent préciser clairement les progrès escomptés par rapport aux principaux indicateurs de pauvreté et fournir des repères contrôlables afin de mieux évaluer le succès des divers projets réalisés En outre, les BMD devraient envisager sérieusement de réduire de beaucoup leurs programmes de prêts dans les pays qui ne démontrent pas de façon claire leur volonté de réduire la pauvreté.

In turn, country strategies should include clear statements of expected progress on key poverty indicators and provide monitorable benchmarks to better judge the success of individual projects The MDBs should also give serious consideration to sharply reducing their lending programs in any country that does not clearly demonstrate a firm commitment to poverty reduction.


Deuxièmement, le gouvernement et la Chambre devraient sérieusement envisager de revoir la façon de faire les choses, de siéger le nombre de jours prévus au calendrier et les jours où nous sommes censés siéger, et de permettre les votes libres comme cela devrait être courant, ce qui éviterait au gouvernement de devoir recourir à l'attribution de temps si souvent.

My second suggestion is that the government and this House should seriously consider reforming the way we do business by sitting the proper calendar period, sitting the days we are supposed to sit, and consider using free votes so that the government is not forced to use time allocation so often.


Selon ce même document, la modernisation des dispositions législatives concernant les mauvais traitements à l’endroit des animaux pourrait à la fois faciliter la poursuite des auteurs de ce genre d’infraction, et envoyer un message à tous les intervenants du système de justice pénale que les crimes commis contre les animaux devraient être traités de façon plus sérieuse.

According to the consultation paper, however, a modernized animal abuse law could both make it easier to prosecute animal abuse and send a message to those involved in the criminal justice system that crimes against animals should be treated more seriously.


w