Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon de faire compromet notre capacité » (Français → Anglais) :

Ce n'est pas le type de justice économique qu'un gouvernement doit à ses citoyens, sans compter qu'une telle façon de faire compromet notre capacité future de fournir les services qui sont vraiment nécessaires, notamment en santé et en éducation.

This is not the economic justice that a government owes its citizens and it limits our future capacity to provide health and education and other necessary services.


Je m'appuie ici sur la prémisse que nous allons assumer nos responsabilités en matière de sécurité intérieure au niveau requis et que notre capacité opérationnelle nous permettra de contribuer de façon adéquate aux forces internationales, et ce, dans une mesure suffisante pour que nos actions permettent de faire valoir notre capacité particulière, comme ...[+++]

That is predicated on an assessment that we are going to do the homeland security piece to the level that it needs to be done, and that we will contribute to international capabilities with a force of enough value in their operating capability, enough size that we can operate and be identified as owning a particular capability, much as we did in Afghanistan.


Quant au sénateur Mercer, il fait valoir que la partisanerie compromet notre capacité de bien représenter nos provinces et nos régions.

Senator Mercer proposes that partisanship has compromised our abilities to represent our provinces and regions.


En mettant ainsi les policiers en danger, on compromet notre capacité à prévenir et à résoudre des crimes.

Putting officers at risk undermines the ability to prevent and solve crimes.


7. prend acte des inquiétudes formulées dans certains États membres quant à la façon dont les informations précontractuelles sont présentées aux consommateurs au moyen du formulaire «informations normalisées européennes en matière de crédit aux consommateurs», lequel est d'une nature tellement technique qu'il compromet la capacité des consommateurs à réellement comprend ...[+++]

7. Takes note of the concerns raised in some Member States about the way pre-contractual information is presented to consumers through the Standard European Consumer Credit Information (SECCI) form and which is of such technical nature that it affects consumers’ capacity to understand it effectively; considers that the efficiency of the SECCI form should be an important aspect in the assessment of the impact of the Directive carried out by the Commission;


Dans le monde, tous les enfants ont droit à la même façon de faire de notre part et je crois que nous sommes tous d'accord là-dessus.

All children, throughout the world, are entitled to benefit from the same approach on our part: I think none of us will argue with that.


Troisièmement, nous sommes convaincus que la meilleure façon de faire réussir notre partenariat est que celui-ci repose de part et d’autre sur un engagement mutuel sans ambiguïté en faveur de la démocratie, de l’État de droit et des droits de l’homme, et sur nos efforts constants et mutuels pour en faire une réalité.

Thirdly, we are persuaded that our partnership can grow best if it is supported by both sides in an unambiguous commitment to democracy, the rule of law and human rights and the constant effort to make them a reality.


Troisièmement, nous sommes convaincus que la meilleure façon de faire réussir notre partenariat est que celui-ci repose de part et d’autre sur un engagement mutuel sans ambiguïté en faveur de la démocratie, de l’État de droit et des droits de l’homme, et sur nos efforts constants et mutuels pour en faire une réalité.

Thirdly, we are persuaded that our partnership can grow best if it is supported by both sides in an unambiguous commitment to democracy, the rule of law and human rights and the constant effort to make them a reality.


C'est pourquoi le groupe ELDR souhaite particulièrement que les discussions quelque peu dans l'impasse du groupe de travail interinstitutionnel, à la recherche d'une façon d'améliorer collectivement notre capacité à élaborer des lois, se terminent le plus rapidement possible.

That is why the ELDR Group is especially keen that the somewhat stalled talks in the interinstitutional working group, which is looking at the way in which we all collectively improve our law-making capacity, should conclude as quickly as possible.


En fait, c'est une façon de clore cette question particulière, mais cela compromet notre capacité de réagir et empêche les Canadiens d'aller de l'avant et de faire valoir leurs demandes.

It is actually a way of kiboshing a particular issue and compromising our ability to work and the ability and concerns of Canadians to move forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon de faire compromet notre capacité ->

Date index: 2025-04-20
w