Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut vous rendre compte que nous allons devoir consacrer " (Frans → Engels) :

Il faut vous rendre compte que nous allons devoir consacrer des millions de dollars à la lutte contre un tueur comme la lamproie — tant et aussi longtemps que nous allons avoir de l'argent et que nous allons vouloir mener le combat —, mais qu'il ne s'agit que de l'une des 186 espèces ou à peu près qui sont arrivées au cours des 10 ou 20 dernières années.

I mean, you have to realize that with a terminator like this, we'll be spending probably millions and millions of dollars—as long as we have money or we care about trying to control it—but this is only one of the 186 or so species that got in during only the last 10 or 20 years.


Fort bien, mais il faut se rendre compte que si nous ne trouvons pas le moyen de poursuivre le travail entrepris par les centres d'excellence, nous allons rater une occasion contradictoire, et ce au moment même où ces organismes commencent à avoir des effets sensibles sur la façon dont on effectue la recherc ...[+++]

That's fair enough on one hand, but I think members have to realize that if we do not have some way to continue the work begun by these centres of excellence, a great opportunity will have been lost at the very time when these centres are beginning to make a significant difference and have a real impact on the way in which health research is pursued in this country, and on the kinds of policies and programs that are being recommend ...[+++]


Je crois qu’il faut se rendre compte qu’en renforçant le rôle de l’ESMA, nous allons dans la bonne direction, mais j’ai entendu des remarques sur le marketing passif.

I think that we need to recognise that strengthening ESMA’s role is a step in the right direction.


J’ai donc grand espoir qu’au moment où nous allons élaborer ensemble le paquet législatif, nous saurons tout aussi bien, de manière claire et simple, ce que nous voulons et que nous éviterons les exceptions et les rajouts spécifiques qui font qu’ensuite, la Commission doive aller les contrôler sur le terrain, puisque c’est la même Commission qui a également la responsabilité de rendre compte devant vous ...[+++]

Therefore, I am fully confident that when it comes to preparing the legislative package together, we will know just as well, in a clear and simple way, what we want and that we will avoid the specific exceptions and add-ons which mean that subsequently, the Commission will have to check them on the ground, since the same Commission is also accountable to you – Parliament – for how public money is spent.


Pour ce qui est de l'usage qu'ils font de ce pouvoir, il faut se rendre compte que les pouvoirs discrétionnaires des juges couvrent un certain nombre de domaines, comme vous l'avez dit, et pour la détermination de la peine, en particulier, vous devez vous rendre compte que nous parlons de peines minimales obligatoires.

In terms of the actual use of that discretion, we have to realize judges' discretion covers a number of areas, as you've said, and particularly in sentencing you have to realize we're talking about mandatory minimums.


Il faut les rendre plus efficaces Nous allons renouveler ces programmes en tenant compte des rapports du Conseil de la fédération et du rapport que le Groupe d’experts sur la péréquation va bientôt publier.

They need to be made more effective. We will renew these programs, taking into account reports by the Council of the Federation as well as the forthcoming report of the expert panel on equalization.


Enfin, je voudrais vous livrer deux conclusions dont nous allons devoir tenir compte.

Finally, two findings which we ought to utilise for the future.


Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte ...[+++]e, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniquement possible de dresser un tableau général et, dès lors, à la fin des débats, nous serons en mesure d’équilibrer la proposition que nous allons formuler en tant que présidents en exercice et qui, nous l’espérons, sera acceptée le plus largement possible.

It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able to balance out the proposal we are going to make as Presidents-in-Office, which we hope will be accepted as widely as possibl ...[+++]


Il faut vraiment être myope pour ne pas se rendre compte que si nous n’affrontons pas la question fondamentale, celle de la codécision constitutionnelle, si nous n’imaginons pas un mécanisme qui soit digne d’une dialectique parlementaire, nous allons, à 28, à 30 ou à 32 membres, nous trouver rapidement dans une paralysie totale.

You would really have to be short-sighted not to realise that if we do not tackle this fundamental question of constitutional codecision and that if we do not devise a mechanism which is worthy of parliamentary discussion, then the EU will soon, with 28, 30 or even 32 members, end up totally paralysed.


Mais, actuellement, il faut se rendre compte d'un fait, c'est qu'avec cette réforme, la famille que nous connaissons actuellement va changer, nous allons en ressortir avec deux sortes de familles seulement.

Today, however, we must realize that as a result of this reform, the family as we know it will change. We will be left with only two kinds of families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut vous rendre compte que nous allons devoir consacrer ->

Date index: 2024-02-24
w