Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut que tous les pays fassent preuve » (Français → Anglais) :

Dans une économie mondiale, il faut que tous les pays fassent preuve de leadership pour régler leurs propres problèmes.

In a global economy, we need every country in the world to show leadership to address its problems.


B. considérant qu'afin d'accélérer les progrès du pays sur la voie de l'adhésion à l'Union européenne, mais aussi de parvenir à des résultats tangibles au profit de tous les citoyens, à des institutions fonctionnelles et à des mécanismes de coordination clairs à tous les niveaux, il est nécessaire que les dirigeants politiques du pays fassent preuve d'un engagement sans faille;

B. whereas, in order to accelerate the country’s progress towards EU membership and achieve tangible results for the benefit of all citizens, functional institutions and clear coordination mechanisms at all levels as well as firm and consistent commitment by the political leaders of the country are required;


B. considérant qu'afin d'accélérer les progrès du pays sur la voie de l'adhésion à l'Union européenne, mais aussi de parvenir à des résultats tangibles au profit de tous les citoyens, à des institutions fonctionnelles et à des mécanismes de coordination clairs à tous les niveaux, il est nécessaire que les dirigeants politiques du pays fassent preuve d'un engagement sans faille;

B. whereas, in order to accelerate the country’s progress towards EU membership and achieve tangible results for the benefit of all citizens, functional institutions and clear coordination mechanisms at all levels as well as firm and consistent commitment by the political leaders of the country are required;


Il faut que le gouvernement fédéral et les communautés autochtones partout au pays fassent preuve de leadership.

We need leadership not only from the federal government but from indigenous communities across the country.


Néanmoins, il faut que les États membres fassent preuve de la discipline indispensable, sinon l’euro se trouvera en difficulté à long terme, ce que personne ne souhaite.

We also, however, need the Member States to show the necessary discipline, otherwise the euro may find itself in difficulties over the long term, and nobody wants that.


Tout ce qu'il faut, c'est qu'ils fassent preuve de toute la diligence appropriée et proposent une liste de témoins pour que nous puissions, à titre de comité, faire preuve de toute diligence voulue, nous acquitter de notre devoir comme il faut et étudier la motion.

All they have to do is do their due diligence, put forward the witness list so we can do the appropriate due diligence, the appropriate homework, and then have consideration of the motion.


Nous devons répartir les responsabilités, offrir une aide accrue en faveur de la prévention des conflits, améliorer l’aide au développement, et je voudrais demander, à ce propos, si les libéraux danois approuvent la position du groupe libéral - c’est une question qui m’intéresse beaucoup - nous devons également offrir une aide accrue en faveur du travail réalisé par le HCR et il faut que les politiciens européens fassent preuve de plus d’audace ...[+++]

We are therefore concerned here with the sharing of responsibility, more aid for crisis prevention, improved aid to developing countries – and, on that issue, I should be very interested to know if the Danish Liberals support the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party – more support for the UNHCR's work and greater courage on the part of European politicians in resisting populism and xenophobia.


A l'issue de la réunion, la Commission réaffirme sa conviction qu'un compromis pourrait être trouvé prochainement pourvu que tous les interlocuteurs fassent preuve de bonne volonté pour le bien commun des clubs, des joueurs et des supporters.

The Commission is convinced that a compromise to the benefit of clubs, players and fans could be found soon provided that the football world demonstrates common sense and political will.


- (it) Monsieur le Président, je m’associe à la mise en garde de ma collègue, Mme Sbarbati : en ce moment il faut plus de courage, il faut que les institutions européennes fassent preuve de plus de courage

– (IT) Mr President, I would like to reinforce Mrs Sbarbati's warning: right now we need more boldness. The European institutions need to be more courageous.


Il faut que tous ces pays fassent partie d'une vraie stratégie à long terme.

We need all of those countries involved in a real, long-term strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut que tous les pays fassent preuve ->

Date index: 2023-09-11
w