Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mandat européen d'obtention de preuves

Vertaling van "européens fassent preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mandat européen d'obtention de preuves

European evidence warrant | EEW [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil européen a adopté une déclaration sur le Kosovo rappelant la contribution de l'Union européenne dans la mise en œuvre de la résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations unies sur le Kosovo et demande solennellement aux parties qu'elles fassent preuve de bonne volonté afin d'arriver à une solution mutuellement acceptable.

The European Council adopted a declaration on Kosovo recalling the European Union’s contribution to the implementation of United Nations Security Council Resolution 1244 on Kosovo and asking the parties to show goodwill, so as to achieve a mutually acceptable solution.


44. estime qu'il est possible d'agir efficacement contre la corruption, si les mesures de droit pénal sont respectées et complétées par d'autres dispositions, notamment en vue d'améliorer la transparence et la responsabilité; insiste, par conséquent, pour que les États membres fassent preuve d'une volonté politique ferme de lutter efficacement contre la corruption au niveau tant national qu'européen en adoptant une législation efficace en la matière et en donnant suite aux propositions existantes au niveau europé ...[+++]

44. Is of the opinion that effective action against corruption is possible if criminal law measures are respected and complemented by other measures such as better transparency and accountability; insists, therefore, that Member States demonstrate firm political will in effectively countering corruption at both national and EU level by adopting effective anti-corruption legislation and by proceeding with the existing proposals at EU level, and calls upon citizens to convincingly exert pressure on governments to vigorously pursue meaningful anti-corruption policies;


45. estime qu'il est possible d'agir efficacement contre la corruption, si les mesures de droit pénal sont respectées et complétées par d'autres dispositions, notamment en vue d'améliorer la transparence et la responsabilité; insiste, par conséquent, pour que les États membres fassent preuve d'une volonté politique ferme de lutter efficacement contre la corruption au niveau tant national qu'européen en adoptant une législation efficace en la matière et en donnant suite aux propositions existantes au niveau europé ...[+++]

45. Is of the opinion that effective action against corruption is possible if criminal law measures are respected and complemented by other measures such as better transparency and accountability; insists, therefore, that Member States demonstrate firm political will in effectively countering corruption at both national and EU level by adopting effective anti-corruption legislation and by proceeding with the existing proposals at EU level, and calls upon citizens to convincingly exert pressure on governments to vigorously pursue meaningful anti-corruption policies;


73. estime que la compétitivité de l'Union ne peut être rétablie uniquement en réduisant les coûts, mais que ces mesures doivent être accompagnées d'une hausse des investissements dans la recherche et le développement, l'éducation et les compétences, et d'une utilisation plus efficace des ressources; insiste pour que les marchés du travail fassent preuve d'un plus grand dynamisme et d'une souplesse accrue, de façon à être en mesure de réagir aux perturbations de la situation économique sans licenciements collectifs ni adaptations salariales excessives; rappelle que le pouvoir d'achat de nombreux tra ...[+++]

73. Considers that the EU cannot recover its competitiveness by means of cost-cutting alone, but that this needs to be accompanied by increased investment in research and development, education and skills, and by greater resource-efficiency; requests that labour markets become more adaptive and dynamic so as to be able to adjust to disruptions in the economic situation without causing collective redundancies and excessive wage adjustment; recalls that the purchasing power of many EU workers has been sharply eroded, household incomes have fallen and internal demand has been depressed; believes that in order to restore the necessary com ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons parvenir à un accord contraignant à Copenhague et, pour ce faire, nous avons besoin que nos dirigeants européens fassent preuve d’un véritable courage politique et non de verbiage.

We must reach a legally binding agreement in Copenhagen, and for that, we need from our European leaders real political courage and less of the waffle.


Bien que l’action locale soit essentielle, il faut également que les pouvoirs publics aux niveaux régional, national et européen fassent preuve d’initiative.

While local action is essential, public authorities at regional, national and European level also need to be proactive.


Nous, les Européens, nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour dégager la route qui doit nous mener vers un partenariat plus étroit, mais nous attendons de nos homologues qu’ils fassent preuve de la volonté politique nécessaire pour surmonter de leur côté les obstacles qui subsistent.

On the European side we will do everything we can to ensure that the way is clear for a closer partnership – but we look to our counterparts to provide the political will to overcome remaining obstacles on their side.


Nous devons répartir les responsabilités, offrir une aide accrue en faveur de la prévention des conflits, améliorer l’aide au développement, et je voudrais demander, à ce propos, si les libéraux danois approuvent la position du groupe libéral - c’est une question qui m’intéresse beaucoup - nous devons également offrir une aide accrue en faveur du travail réalisé par le HCR et il faut que les politiciens européens fassent preuve de plus d’audace pour s’opposer au populisme et à la xénophobie.

We are therefore concerned here with the sharing of responsibility, more aid for crisis prevention, improved aid to developing countries – and, on that issue, I should be very interested to know if the Danish Liberals support the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party – more support for the UNHCR's work and greater courage on the part of European politicians in resisting populism and xenophobia.


En ce jour, j'en appelle à tous les Européens pour qu'ils fassent preuve de solidarité à l'égard de toutes les personnes contaminées et affectées en Europe et dans le monde.

On this day, I call on all Europeans to show solidarity with all infected and affected people in Europe and throughout the world.


Le Conseil européen attend des parties qu'elles fassent preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement du conflit au plus tôt.

The European Council expects the parties to show the necessary political will in order to reach a solution to the conflict as soon as possible.




Anderen hebben gezocht naar : mandat européen d'obtention de preuves     européens fassent preuve     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens fassent preuve ->

Date index: 2022-02-10
w