Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut nous poser la question de savoir si nous associons réellement " (Frans → Engels) :

Pour les assemblées législatives, qu'elles soient provinciales ou municipales, comme celle de Montréal actuellement, ou dans le cas du Code criminel, puisque nous en sommes saisis par le projet de loi C-309, lorsqu'une disposition d'un règlement, d'une loi provinciale ou du Code pénal veut limiter la liberté d'expression, il faut se poser la question à savoir comment la Cour sup ...[+++]

When a provision in a provincial law or regulation or in the Criminal Code, such as the one we have before us now in Bill C- 309, seeks to limit freedom of expression, legislative bodies, whether provincial or municipal — for example, the current Montreal municipal government — must ask how the Supreme Court interpreted those limits in the past.


En examinant chaque modèle, la question qu'il faut se poser, c'est de savoir si nous pouvons prédire comment les tribunaux interpréteront le pouvoir de révocation de la citoyenneté à l'avenir.

In considering each model, one question we should ask ourselves is whether we can predict how our courts will interpret citizenship revocation authority in the future.


M. White : Pour ce qui est du gaz naturel, certains diront que nous devrions poser la question à savoir si nous devrions utiliser le gaz naturel pour faire de l'électricité à long terme, compte tenu qu'il faut construire ces centrales.

Mr. White: If you look at natural gas, some of us would say that we should ask the question as to whether or not we should be using natural gas to make electricity for the long run, knowing that we must build the plants.


La question qu'il faut se poser, c'est de savoir comment nous pouvons aider ces communautés concrètement.

The question is, how can we support what communities are actually doing practically, on the ground?


– (PL) À l’heure où nous célébrons le dixième anniversaire de l’Union économique et monétaire, il nous faut nous poser la question de savoir si nous associons réellement le symbole de l’euro à la prospérité et à la stabilisation.

– (PL) Viewed from the perspective of the 10 years of existence of Economic and Monetary Union, we need to ask ourselves whether we truly associate the euro sign with prosperity and stabilisation.


En ce qui concerne la Chine et la Russie, nous devrions nous poser la question de savoir si les dialogues – au cours desquels nous avons exprimé notre inquiétude quant à la position de ces deux pays– entamés jusqu’à présent ont réellement amélioré la situation.

In the case of China and Russia, expressing the right concern about the situations there, we should also ask whether the dialogues as they have been conducted so far have produced a real improvement in the situation.


Donc, si nous voulons des relations transatlantiques, il faut les redéfinir, il faut se poser la question de savoir si, aujourd’hui, les États-Unis et l’Europe ont obligatoirement les mêmes intérêts.

If, therefore, we want to have transatlantic relations, we need to redefine the relationship. We need to ask ourselves whether the United States and Europe are bound to have the same interests nowadays. Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?


Si nous estimons que les autorités conjointes de l'aviation, après douze ans d'activités, sont trop informelles et si nous voulons créer une nouvelle autorité devant atteindre, conformément aux exigences de l'Union européenne, le plus haut niveau de sécurité possible, il faut se poser la question de savoir si cette nouvelle Agence européenne de la sécurité aérienne doit être indépendante de la Commission européenne.

If we consider twelve years of a ‘Joint Aviation Authority’ to be too non-committal and wish to set up a new body which, in agreement with EU legislation, must achieve the highest security level possible, the question is raised whether this new European agency for safety in aviation should be independent of the European Commission.


Si nous devions contester la démarche du gouvernement, peut-être pourrions-nous aussi poser une question pour savoir si le type actuel d'organisme est ce qu'il nous faut, ou s'il faut quelque chose de plus indépendant, avec des experts de divers ministères.

If we were going to challenge the government, maybe we could also have a question as to whether or not the present type of agency is what we need, or whether we need a more independent agency with experts from various departments.


Mais la question face à laquelle nous nous trouvons alors est bien sûr qu'en tant que politicien, il faut agir aux moments où les choses vont bien, mais qu'il faut aussi poser la question de savoir comment les choses évolueront quand on donne un tel statut à un pays.

But the problem you are now confronted with is that whilst, as a politician, you obviously have to act when the going is good, you also of course have to ask the question as to what will actually happen next once a country has been granted candidate status.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut nous poser la question de savoir si nous associons réellement ->

Date index: 2025-04-16
w