Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait encore réfléchir soigneusement " (Frans → Engels) :

Il faudrait réfléchir soigneusement aux conséquences économiques.

And the economic consequences would have to be carefully thought through.


M. Stamatakis : Il faudrait que j'examine le projet de loi encore une fois plus soigneusement.

Mr. Stamatakis: I would have to review the bill again more carefully.


C'est ce qui était le plus simple et le plus rapide, mais il faudrait sérieusement réfléchir et profiter de l'occasion pour être encore plus efficace, puisqu'on va probablement faire disparaître cette société pour la remplacer par autre chose.

That was the fastest and simplest option, but we must think seriously and take this opportunity to be even more effective, since this society will probably disappear and be replaced with something else.


Tant qu'aucune réponse satisfaisante n'aura été donnée à cette question, il convient, à ce stade, de réfléchir soigneusement à l'introduction de données donnant accès à des services en ligne car nous ne pouvons courir le risque d'adopter hâtivement des solutions, sous peine de devoir reconnaître ultérieurement qu'elles n'avaient pas été suffisamment préparées, qu'elles étaient trop coûteuses ou technologiquement dépassées, ou encore qu'elles pourraient ...[+++]

Until there is a satisfactory answer to this question, we should think carefully as regards the possibility of introducing e-services data at this point, since we cannot risk rushing into solutions which could force us to admit later on that we were not properly prepared, or that a given solution was in fact too expensive or technologically out-of-date or could compromise the security of sensitive data.


On peut, à mon avis, discuter de la question, mais il faudrait encore réfléchir soigneusement aux avantages et aux inconvénients.

In my opinion the matter should be discussed, but its benefits and drawbacks must be considered in precise detail.


Il est par conséquent nécessaire de réfléchir soigneusement à la nécessité d’une coopération dans l’échange d’informations et de la création d’un instrument qui nous permettra d’arrêter le terrorisme en temps réel, au moyen de mesures et d’interventions efficaces, afin d’éviter de verser plus tard des larmes de crocodile pour les centaines de victimes des attentats, ou, pire encore, d’attaques terroristes de type biologique.

It is necessary to reflect carefully, therefore, on the need for cooperation in the exchange of information and on the requirement for an instrument that will allow us to stop terrorism in real time, by means of effective measures and intervention, in order to prevent crocodile tears from being shed at a later date for the hundreds of dead victims of the attacks, or, worse still, of biological terror attacks.


Le dernier point est la clause de révision après 2007, qui a été abordée dans la proposition : ici aussi, il faudrait encore un peu réfléchir.

My last point has to do with the clause about the post-2007 assessment, which was mentioned in the proposal.


Dans les zones en dehors de l'UE où les marchés financiers ne sont pas encore très développés, il faudrait soigneusement peser le pour et le contre d'un recours à des bonifications d'intérêts ou à d'autres instruments, compte tenu de la nécessité d'encourager le développement des services financiers au niveau local.

In those areas outside the EU where financial markets are not yet highly developed, the use of interest-rate subsidies or other instruments should be carefully weighed up, bearing in mind the need to encourage the development of local financial services.


Je crois, notamment lorsque le rapporteur suggère qu'il faudrait des infractions communes pour les cas qui sont moins sévèrement punis ou pour les autres actes illicites prévus à l'article 6 de la convention du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, que nous devrions réfléchir à cette perspective non pas dans l'immédiat, mais sur la base de l'évaluation des résultats concrets obtenus par l'application de l'action commune qui a été décidée en décembre 1998 et qui n'a pas encore ...[+++]

It is my view that, specifically where Mr Marinho suggests that common offences should be defined for those cases that are punished less severely or for other illegal acts provided for in Article 6 of the European Council Convention on money laundering, we ought not to consider this approach straightaway, but base our concern on an assessment of the specific results that are obtained following the implementation of the joint action that was agreed on in December 1998 and which has not yet shown all that it can do.


M. Stamatakis: Il faudrait que j’examine le projet de loi encore une fois plus soigneusement.

Mr. Stamatakis: I would have to review the bill again more carefully.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait encore réfléchir soigneusement ->

Date index: 2021-10-04
w