Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faits aussi évidents que mes collègues lituaniens ont déjà mentionnés aujourd » (Français → Anglais) :

Pourquoi est-ce injuste, selon moi, et pourquoi les critères adoptés dans ce rapport ne tiennent pas compte, selon moi, de faits aussi évidents que mes collègues lituaniens ont déjà mentionnés aujourd'hui?

Why do I think that this is unfair, and why do I think that the criteria adopted in this report failed to take into account such obvious facts as those which my fellow Member from Lithuania has already mentioned today?


Il est un fait évident que notre société actuelle est inconcevable sans piles. Comme l’ont déjà mentionné certains de mes collègues, l’utilisation des piles est un phénomène croissant.

It is obvious that a society without batteries has become unthinkable, and as some Members have already pointed out, the use of batteries is on the increase: worldwide, there is an annual increase of 9%.


Le fait que nous soyons aussi proches de l’obtention d’un statut doit beaucoup à l’engagement de notre ancien collègue et rapporteur Willy Rothley, à qui je souhaite rendre hommage, et que le Président en exercice du Conseil a déjà mentionné.

Our being so close to having the Statute owes much to our former fellow Member and rapporteur Willy Rothley’s dedication, to which I would like to pay tribute, and which the President-in-Office of the Council has already mentioned.


Comme l'a déjà signalé aujourd'hui notre collègue Poettering, elle a aussi une fonction tout à fait cruciale en tant que gardienne des Traités.

As Mr Poettering has already mentioned today, it also has a pivotal role as guardian of the treaties.


Je pourrais aussi mentionner à ce sujet le fait que les chiffres avancés pour les pertes d'emplois potentielles étaient déjà une question débattue lorsque les directives de départ, aujourd'hui remaniées, avait été proposées il y a plus de dix ans.

I might also mention that the figures put forward for potential job losses were already an issue when the original directives now being recast were proposed over ten years ago.


Beaucoup de mes collègues l'ont souligné dans leurs présentations aujourd'hui et ils ont aussi mentionné que cet amendement fait suite à un amendement antérieur, celui de la motion no 1 je crois, présentée par mon collègue, le député de Yorkton—Melville, qui propose d'ajouter une préambule au projet de loi pour ouvrir la voie à la mesure législative elle-mê ...[+++]

A lot of my colleagues remarked about that during their recent presentations today and the fact that it follows up on a previous amendment, I believe Motion No. 1, proposed by my colleague from Yorkton—Melville, which was to add a preamble to the bill that would kind of set the stage for the legislation itself and the fact that the Canadian Wheat Board Act should be there to operate in the best interest of the farmers who fall unde ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits aussi évidents que mes collègues lituaniens ont déjà mentionnés aujourd ->

Date index: 2024-11-12
w