Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait que notre progrès budgétaire nous permet " (Frans → Engels) :

C'est le fait que notre progrès budgétaire nous permet de nous engager dans une entreprise tout aussi cruciale, celle d'alléger le lourd fardeau fiscal que les Canadiens doivent porter.

It is the fact that our fiscal progress allows us to begin an equally crucial journey and that is to relieve the heavy tax burden which Canadians must shoulder.


Cela dit, même si notre situation budgétaire nous permet de composer avec ce ralentissement économique, nous comprenons que beaucoup de Canadiens et de Canadiennes en ressentent les effets.

That being said, while our fiscal situation allows us to ride out the current economic slowdown, we are very conscious of the reality that many Canadians are feeling its effects.


M. William De Laat: Nos plans d'urgence s'appliquent en fait à notre préparation interne qui permet de nous assurer que nous sommes prêts à régler tout problème lié à l'an 2000 susceptible de se poser à l'étranger.

Mr. William De Laat: Our contingency plans are really meant for our internal preparation to make sure that we are prepared to deal with any Y2K failures abroad.


M. Mat Brittin, président chargé des activités commerciales et opérations de Google pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique, a déclaré: «Lutter contre l'extrémisme violent constitue un défi majeur pour nous tous, et nous entendons apporter notre contribution à la solution, en collaboration avec les pouvoirs publics et la société civile. Nous avons fait des progrès importants en 2017: déploiement des technologies d'apprentissage ...[+++]

Matt Brittin, EMEA President, Google said "Addressing violent extremism is a critical challenge for us all and we're committed to being part of the solution, together with governments and civil society. We've made significant progress in 2017, deploying machine learning technology, strengthening our enforcement and expanding our partnerships with experts.


J'espère sincèrement que des progrès suffisants seront faits rapidement sur ces trois sujets en parallèle – je dis bien en parallèle – pour nous permettre de commencer dès cet automne le travail préparatoire visant à bâtir notre nouveau partenariat avec le Royaume-Uni, qui, je l'espère, encadrera les échanges économiques et la coopération entre le Royaume-Uni et l'Union européenne sur plusieurs sujets d'intérêt ...[+++]

I hope that rapid and sufficient progress will be made on these three topics together - and I mean on these three topics together - so that we can begin work as early as this autumn on the preparations for building our new partnership which, I hope, will provide a framework for economic exchange and cooperation between the UK and the EU on various matters of common interest, including security, fight against terrorism and defence.


La force considérable de notre capacité d’imitation réside dans le fait que notre cerveau nous permet de dépasser les limites de notre propre expérience et d’accéder directement à celle d’un autre être.

The enormous strength of the human capacity for imitation is that our brains let us escape from the confines of our own experience and enter directly into the experience of another being.


Si notre objectif est de protéger notre économie et notre système économique et social, nous devons mettre en place une réglementation européenne, mais nous ne pouvons remplacer les règlements nationaux par une déréglementation supranationale comme cela s’est fait outre-Atlantique, où le système permet aux directeurs d’entreprises de s’enrichir sur ...[+++]

If our goal is to protect our economy and our economic and social system we have to have European-wide regulation but we must not replace national regulation with supranational deregulation as in the United States, where the system allows managers of companies to get rich on the back of poor investors, pensioners and people who depend on that capital.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Schreyer, m’exprimant en tant que rapporteur pour la commission de la culture et de l’éducation, je voudrais tout d’abord insister sur le fait que notre politique budgétaire des années à venir devrait refléter notre identité de continent imprégné d’art, de culture et de diversité culturelle, dont nous autres, Européens, sommes si fiers.

– (DE) Mr President, Commissioner Schreyer, speaking as rapporteur for the Committee on Culture and Education, I would like to start by stressing that our Budget policy over the coming years should reflect our identity as a continent of art, culture and cultural diversity, in which we, as Europeans, take such pride.


Un regard sur les perspectives budgétaires nous permet de nous rendre compte de ce que notre proposition vise à réaliser : nous serions dans une situation où, dans les pays candidats, la première année suivant l'adhésion, près de la moitié du budget, à savoir 1,5 milliard d'euros, sera consacrée au développement rural.

What our proposals are capable of achieving is shown by looking at the probable budget: we would create a situation in which, in the first year after accession in the candidate countries, nearly half of the budget, i.e. € 1.5 billion, would be spent on rural development.


- (ES) Madame la Présidente, pour ce qui est de l’amendement présenté par la présidente de la commission des budgets, je soutiens la proposition faite par notre rapporteur et je voudrais dire également - concernant l’intervention de la Commission - que nous nous sommes toujours prononcés pour que cette proposition soit considérée du point de vue de la pêche et que nous ne nous mêlons pas des aspects budgétaires.

– (ES) Madam President, with regard to the amendment tabled by the Chairperson of the Committee on Budgets, I support the proposal made by our rapporteur and, also, in agreement with what the Commission said, I would like to say that we have always spoken about this proposal from the point of view of fisheries and we do not involve ourselves with the budgetary aspects.


w