Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisons cela comment pourrons-nous défendre " (Frans → Engels) :

Si nous faisons cela, nous pourrons nous concentrer sur la commercialisation de la technologie.

Let us get over that and focus on the idea of commercializing the technology.


Comment pourrons-nous nous assurer que les citoyens naturalisés auront l'occasion de se défendre en justice contre toute allégation faite contre eux?

What would assure naturalized citizens that they would get a fair opportunity to defend themselves against any allegations made against them?


Comment pourrons-nous obtenir l'avis des spécialistes sur ces amendements si nous faisons une étude préalable du projet de loi avant que ce dernier ne soit adopté par l'autre endroit?

How are we to evaluate these amendments with expert advice if we are pre-studying the bill before it has passed the other place?


Durant les négociations, nous appuyons et nous avons l'intention de défendre le système de gestion de l'offre et nous faisons cela de façon forte et claire.

In these negotiations, we have supported and intend to continue supporting the supply management system, and that support is robust and unequivocal.


Cessons de considérer que nous devons défendre le modèle social européen, mais préparons-nous à réorganiser le modèle social européen et, compte tenu de l'analyse économique et historique que nous faisons, cela doit s'appliquer à partir de deux notions: premièrement, la mise en place d'une politique familiale de reconquête de la natalité, faute de quoi, nous serons incapables, dans les décennies qui viennent, de financer notre syst ...[+++]

We must stop thinking that we have to defend the European social model at all costs and get ready instead to reorganise it. Our economic and historical analysis suggests that this should be done in two ways: first, we need a family policy that will bring the birth rate back up, otherwise we shall not be able to fund our pension schemes in the decades ahead and, secondly, we need a policy to re-energise the single market and get people back to work.


Grâce à nos actions communes avec le Conseil, nous renforcerons tellement la réputation et la pression que nous verrons dans les deux prochaines années comment cela va fonctionner et cela nous donnera plus d’expérience pour avoir une révision de haute qualité et nous verrons comment nous pourrons améliorer encore le fonctionnement du système.

With our joint actions, together with the Council, we will increase the reputation and pressure so much that we will see in the next two years how this is to work and it will give us additional experience to have a high-quality review and we will see how we can improve the working of the system further.


Si nous faisons cela, nous pourrons introduire dans notre règlement un degré de sens et de cohérence qui lui fait actuellement défaut et qui continuera à lui faire défaut à notre détriment, si nous ne le faisons pas.

If we do that, we may be able to introduce a degree of sense and coherence into our Rules which is currently missing and will remain missing to our detriment if we do not manage to do it.


Faisons de la Journée de l’Europe une date positive, où nous pourrons annoncer comment nous nous apprêtons à améliorer le droit des citoyens à savoir ce qui se fait en leur nom.

Let us make Europe Day a positive day when we can announce how we will improve the citizens’ right to know what is done in their name.


Mais comment pourrons-nous jamais devenir cette économie compétitive si, pour des raisons morales, nous faisons barrage à toutes - et je dis bien toutes - les nouveautés ou tentons même d’imposer nos vues à d’autres États membres ?

But how can we ever become this competitive economy if we nip each and every innovation in the bud in the name of moral standards and even attempt to impose views on other Member States?


Si nous faisons cela, comment pourrons-nous défendre d'autres intérêts à l'avenir?

If we do that, then how will we defend other interests in the future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons cela comment pourrons-nous défendre ->

Date index: 2024-03-01
w