Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisons cela comment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Régulation des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent : Ce que cela signifie et comment cela fonctionne

Great Lakes - St. Lawrence River Regulation: What it Means and How it Works
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et lorsque nous étudions cette question de la responsabilité—qui est responsable, comment pouvons-nous progresser, et comment pouvons-nous mesurer la part de responsabilité de chaque partie concernée—nous faisons cela sur la toile de fond de l'ensemble du dossier.

So when we look at the whole question of accountability—who is it, how do we make progress, and how do we measure accountability for all partners—we are looking to help manage this whole issue.


M. John Herron: Comment pouvons-nous exercer des pressions sur la communauté internationale si nous ne pouvons pas nous-mêmes montrer patte blanche, si nous ne pouvons pas dire que nous faisons cela chez nous?

Mr. John Herron: How can we push the international community if our own hands aren't clean in that regard, if we can't say that at least we're doing it in our own domestic regime?


Assurons-nous seulement qu'en tant que société, nous savons exactement la raison pour laquelle nous faisons cela et comment cela peut nous aider.

Just let's be sure that as a society we know exactly why we're doing this and how this is going to help us.


Cela doit être réglementé de manière positive, afin que les personnes sachent comment, en Europe, les portes s’ouvrent et se ferment. Faisons quelque chose de concret à ce sujet.

This has to be regulated in a positive way, in such a way that people know how, in Europe, the doors open and shut; let us do something practical about this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’intervention que M. Turmes vient de faire allait dans cette direction. D’un autre côté, je suis fermement convaincu - et je suis d’accord avec les députés qui ont dit cela - qu’il s’agit certes d’une possibilité supplémentaire à utiliser, mais elle ne nous dispensera pas de donner d’autres réponses, par exemple à la question «Que faisons-nous de l’énergie nucléaire?» ou bien «Comment allons-nous rendre plus propres les carburants fossiles?»

I am firmly convinced, on the other hand – and I agree with those Members who say this – that, while this is an additional option, and one that we must avail ourselves of, it will not spare us the need to answer other questions, for example, to questions like, ‘How do we handle nuclear power?’ or ‘How do we go about using the fossil fuels that we already have in a cleaner way?’


Je ne sais pas comment cela se terminera mais, je le répète, c’était du bricolage. C’est là le nœud du problème, car nous constatons actuellement que, même si nous présentons des décisions au travailleurs, nous ne le faisons pas suffisamment quant à de multiples facteurs connexes : la sous-traitance a été citée ; il faut inclure le bricolage ainsi que les riverains.

And this is exactly where the problem lies for, at the moment, we can ascertain quite clearly that, although we are drafting decisions on behalf of workers, we are doing too little for all kinds of related factors: subcontracting has been mentioned, DIY is a factor, and there is the problem of people living in the vicinity of asbestos.


Si nous faisons cela, comment pourrons-nous défendre d'autres intérêts à l'avenir?

If we do that, then how will we defend other interests in the future?


Nous faisons cela de manière très agressive à la Cour de la santé mentale parce que nous avons des praticiens qui connaissent très bien la législation et qui savent comment l'appliquer mais, si vous sortez de ce petit domaine, vous constaterez que les ordonnances de traitement ne proviennent généralement pas du tribunal, ce qui signifie que l’accusé est jugé inapte par la Commission d’examen provinciale ou territoriale et qu’il reste sous sa juridiction jusqu’à ce qu'il devienne apte à subir son procès.

Now, we do this quite aggressively in the Mental Health Court because we have got practitioners who are very familiar with the legislation and comfortable in applying it, but if you go outside of this little area here, you will find that treatment orders are generally not made by the court, which means that the accused goes to the provincial or territorial review board as unfit and stays within the jurisdiction of the provincial or territorial review board until they are fit.




D'autres ont cherché : faisons cela comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons cela comment ->

Date index: 2024-12-26
w