Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire je signale cependant que certains » (Français → Anglais) :

Je ne donnerai pas de noms, comme l'a fait le député de la Saskatchewan, car je ne crois pas que ce soit juste de le faire. Je signale cependant que certains sénateurs consacrent autant de temps sinon plus aux travaux du Sénat que la majorité des députés ne le font probablement ici.

I will not mention names like the hon. member from Saskatchewan did because I do not think it is fair that we use those names in this House, but I can take members to the people who spend as much if not more time in their house than do probably the majority of members of parliament.


Je signale cependant que durant nos négociations avec Air Canada au début de l'année, et je crois que cela se reflète également dans les documents déposés par AirCo, American s'était montré disposée à renoncer à ses actions privilégiées en échange d'un montant symbolique, à renoncer aux frais d'annulation sans rien exiger en échange, demandant seulement que la nouvelle compagnie Air Canada exécute le contrat avec SABRE sur la base de la nation la plus favorisée; autrement dit, à un prix plus attrayant que celui qui était offert à Can ...[+++]

However, I would point out that in our negotiations with Air Canada at the beginning of the year, and I believe also reflected in the documents that are now filed by AirCo, American has evidenced their willingness to forgive the preferred shares for a very nominal amount, to forgive the termination payment again for nothing, and has asked only that the new Air Canada execute the contract with SABRE on a most favoured nation basis; in other words, a pricing more attractive than that available to Canadian and a pricing more attractive, ...[+++]


Il convient cependant de remarquer que quatre des pays où le pourcentage estimé des ventes d’antibiotiques sans ordonnance était compris entre 1 et plus de 15 %, n’ont pas signalé avoir pris des mesures visant à faire respecter la loi sur les antibiotiques qui ne peuvent être délivrés que sur prescription médicale.

However, it should be noted that from those countries in which the estimated percentage of antibiotics sold without prescription was from 1 % to more than 15 % four did not indicate taking measures to enforce the law on prescription-only use for antibiotics.


Cependant, lorsqu'on veut faire enregistrer une entité plus petite que le site sur lequel elle est installée, il faut clairement faire savoir au monde extérieur que seules certaines parties des opérations effectuées sur le site sont gérées dans le cadre de l'EMAS car, en général, les opérations effectuées sur un site sont perçues comme formant un tout par le monde extérieur.

However, if an entity smaller than the respective site, intends to register under EMAS, it must be clearly communicated to the public that only parts of the organisation's operations at the site are managed under EMAS since, normally, the operations at one site are being perceived by the public as one unseparable whole.


Cependant, malgré les améliorations obtenues sur certains plans, nous continuons à faire face à un certain nombre de problèmes récurrents.

Yet despite the improvements on some fronts, we continue to face a number of persistent problems.


Le respect de cette obligation de signalement est essentiel au bon fonctionnement du Parquet européen et devrait être interprété au sens large, afin de faire en sorte que les autorités nationales signalent les affaires dans lesquelles l’appréciation de certains critères n’est pas possible dans l’immédiat (par exemple le niveau du préjudice ou la peine applicable).

Compliance with that reporting obligation is essential for the EPPO’s good functioning and should be interpreted broadly to ensure that national authorities report cases where the assessment of some criteria is not immediately possible (for example the level of damage or the applicable penalty).


Je signale, cependant, que ça risque d'être difficile si je cite un document officiel du gouvernement qui respecte la consigne écrite émise par le premier ministre selon laquelle le terme « gouvernement du Canada » est à proscrire en faveur du mot « gouvernement » suivi de son nom de famille.

I do, however, warn that it may be difficult if I am citing from an official government document and that document adheres to the written instructions of the sitting Prime Minister that the term “Government of Canada” should no longer be used; it should be his last name in front of the word “government”.


Je tiens à signaler cependant que certaines questions concernant l'environnement sont traitées dans la Loi sur les océans.

I would, however, point out that certain issues dealing with the environment are found in the Oceans Act.


Certains participants ont cependant signalé que les évaluateurs semblaient mal préparés au début du programme, mais cela semble s'être amélioré par la suite.

However, there was an indication from project participants that the reviewers appeared to be ill prepared at the start of the programme - although this seems to have improved.


Je peux cependant décrire certains problèmes que nous éprouvons dans notre pays et qui expliquent le retard qu'accuse notre agriculture et signaler les lacunes de la politique.

However, I can still talk about some problems that we have now in our country to explain why agriculture is lagging behind and discuss what the gaps are within the policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire je signale cependant que certains ->

Date index: 2024-09-06
w