Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire cela lorsque nous verrons notre collègue » (Français → Anglais) :

» Nous disions autrefois que nous voulions que les membres de notre communauté participent, mais il est difficile de faire cela lorsqu'on voit, dans le journal, que le CSARS estime que le SCRS a fait de fausses déclarations au gouvernement concernant un homme qui appuie des causes pro-arabes.

Joseph, how do we get members of your community involved in cooperating with law enforcement?'' We used to say that we wanted members of our community involved, but it is difficult to do that when I see in the paper that SIRC says CSIS made misrepresentations to the government regarding a gentleman because of his pro-Arab causes.


Dans son arrêt, le juge fait allusion au fait qu'il n'y a pas de réglementation en vertu de la partie VII. Comme vous le savez, le paragraphe 41(3) stipule que le gouvernement peut prescrire un règlement pour donner effet à la partie VII. Notre gouvernement avait l'intention de faire cela lorsque nous avons appuyé les amendements à la partie VII de la loi en 2005.

In the judge's decision there was reference to the fact that there is no regulation adherent to part VII. As you know, subsection 41(3) says the government may enact regulation to give effect to this. It was our government's intention to do that when we supported the amendments to part VII of the act in 2005.


Le sénateur Forrestall: Je vous suggère de faire cela lorsque nous verrons notre collègue de la Colombie-Britannique la prochaine fois.

Senator Forrestall: I would suggest that you do that when next we see our colleague from British Columbia.


– Monsieur le Président, chers collègues, cela a été dit, c’est l’Année internationale de la biodiversité et, cette année, nous sommes invités à nous engager à résoudre une triple crise, dont les trois éléments sont liés, qui suppose une approche cohérente et intégrée pour y faire face et sortir d’une crise écologique, qui a des répercussions directes sur notre économie ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as has already been mentioned, it is the International Year of Biodiversity and, this year, we are being asked to commit ourselves to resolving a triple crisis. The three interconnected elements require a consistent and integrated approach if we are to tackle them and emerge from an ecological crisis that has direct repercussions for our economy and our social model.


C’est un pourcentage assez stupéfiant, et bien que nous n’ayons pas souffert des problèmes liés au gaz dont nous ont entretenu d’autres collègues, ou du froid et de l’horreur que cela a engendré pour d’autres États membres, nous avons appris, en constatant ces problèmes, à quel point il était urgent de faire quelque chose concernant notre ...[+++]

That is quite a staggering percentage, and while we have not experienced the gas problems that other colleagues have spoken about, or the cold and the horror that caused for other Member States, we did learn, from watching that, how critical it is that we do something about our energy mix and our energy insecurity.


Pour cette raison, lorsque que nous discutions, il y a près de trois ans de cela, du rapport de notre collègue Blaise Aldo, nous avions insisté sur le développement des relations commerciales des PTOM avec les pays ACP de leur entourage et, comme dans le cas des Caraïbes, avec les régions ultrapériphériques également voisines.

Therefore, when almost three years ago we discussed the report produced at the time by our colleague Blaise Aldo, we wanted to place special emphasis on the development of the PTOMs’ trade relations with the ACP countries close to them and in some cases, such as that of the Caribbean, with equally close outermost regions.


Si nous avons le courage de faire cela, nous allons garantir à notre population une ressource et de l'emploi pour de nombreuses années (1035) M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je remercie mon collègue de St. John's-Ouest et mon collègue de Malpeque de leurs remarques.

If we have the guts to do this we will provide a resource for our people and employment for many years to come (1035) Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I thank my hon. colleague from St. John's West and the hon. member for Malpeque for their comments.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre de ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement – and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue – a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to li ...[+++]


L’excellent rapport de notre collègue Kirkhope rend clairement compte de tout ce que nous devons encore faire et améliorer dans le domaine de la création d’unités spéciales, dans le renforcement de la coopération et des échanges entre les États, dans l’action au niveau d’Europol, dans l’efficacité de l’action des États membres, et même, lorsque cela s’avère nécessaire, ...[+++]

Mr Kirkhope’s excellent report makes it very clear how much we still have to do and where we need to improve, in terms of establishing specialist units, strengthening cooperation and exchanges between States, in terms of Europol’s activities and the efficiency of Member States’ actions, including, where necessary, the revision of their own legislation and the procedures in force in these areas so that we can guarantee the effective imposition of criminal sanctions.


Cela me donne l'occasion de revenir sur un point extrêmement important que notre collègue a soulevé, à savoir la nécessité de veiller, lorsque nous abordons la question nationale d'une réforme de la fiscalité, de le faire d'une façon sensée pour les régions rurales et les ruraux.

This gives me an opportunity to refer to a very important point that the member made. We need to ensure, as we deal with the comprehensive national issue of tax reform, that we do it in a way which makes sense for rural Canada and rural Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire cela lorsque nous verrons notre collègue ->

Date index: 2021-02-25
w