Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "face à des sanctions extrêmement lourdes " (Frans → Engels) :

Des agriculteurs viennent me dire qu’ils ne reçoivent aucun avis d’inspection et qu’ils doivent pourtant faire face à des sanctions extrêmement lourdes pour des fautes mineures.

I have farmers come to me saying that they get no notice of inspections and are faced with significant penalties for very minor mistakes.


Face à cette situation, c'est extrêmement lourd.

This situation weighs extremely heavily.


Étant donné les dizaines de milliers de Canadiens qui souhaitent des sanctions plus lourdes, je ne pourrais pas, face à un projet de loi.Comme je l'ai toujours dit depuis que nous débattons de cette question, je voterais pour toute mesure susceptible de lutter contre la cruauté envers les animaux.

For all those tens of thousands of people who want increased penalties, I couldn't possibly have a bill before me.As I've always said to people over the years we've been debating this, anything that will reduce animal cruelty, I'll vote for.


Je voudrais souligner que ce n’est pas cette Assemblée, ni les experts en communication des personnalités politiques, ni les gouvernements qui porteront un jugement sur les mesures économiques de la Commission, mais le marché mondial, et il est bien connu que le marché impose des sanctions extrêmement lourdes aux débiteurs et à ceux qui ne sont pas fiables.

I would like to point out that it will not be this House, or the spin doctors of individual politicians or individual governments, which pass judgement on the Commission’s economic measures, but the global market, and the market is well known for imposing extremely heavy penalties on debtors and those who are unreliable.


Je voudrais souligner que ce n’est pas cette Assemblée, ni les experts en communication des personnalités politiques, ni les gouvernements qui porteront un jugement sur les mesures économiques de la Commission, mais le marché mondial, et il est bien connu que le marché impose des sanctions extrêmement lourdes aux débiteurs et à ceux qui ne sont pas fiables.

I would like to point out that it will not be this House, or the spin doctors of individual politicians or individual governments, which pass judgement on the Commission’s economic measures, but the global market, and the market is well known for imposing extremely heavy penalties on debtors and those who are unreliable.


Nous nous trouvons plutôt face à des conflits internes de grande ampleur, extrêmement lourds et très émotionnels.

Rather, we are dealing with massive, extremely weighty and very emotional domestic disputes.


Dans ce contexte de tension extrême et face à des enjeux aussi lourds, tout acte politique ou toute parole ambiguë sur la guerre, mais aussi, le cas échéant, toute absence d'initiative contre la guerre constituent de fait un atout dans le jeu de l'administration la plus belliqueuse et la plus unilatéraliste de l'histoire des États-Unis.

In this context of great tension where the stakes are so high, any ambiguous political words or action on the war, but also, where applicable, any absence of initiative against the war, actually constitute an advantage for the most aggressive and unilateralist government the United States has ever known.


C'est alors que tant les États-Unis que l'ONU ont décidé d'imposer des sanctions extrêmement lourdes à la Libye, suite auxquelles cette dernière a acquitté les sommes réclamées c'est-à-dire, je crois, environ 8 millions de dollars par famille, de manière à obtenir la levée des sanctions.

Now, around that time the U.S. and the UN both imposed very heavy sanctions on Libya, and as a result of those sanctions Libya agreed to pay out I believe it was $8 million to each family, in order to get those sanctions lifted.


Le sénateur Pearson : Je sais que le Canada s'est attaqué sérieusement à ce problème en adoptant une loi contre le trafic des personnes qui comporte des sanctions extrêmement lourdes.

Senator Pearson: I know the challenge is being taken seriously by Canada with our law against trafficking and the tremendous penalties it contains.


Nous devrions insister sur ce point, en plus de faire tout notre possible au Canada, puisque le prix de notre inertie face au reste du monde sera extrêmement lourd.

We should insist on that, in addition to doing what we can within this country, since the price for not doing it for all the rest of the world will be extremely high.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

face à des sanctions extrêmement lourdes ->

Date index: 2024-10-31
w