Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extrêmement difficile de nous contenter simplement » (Français → Anglais) :

Il nous devient alors extrêmement difficile de nous contenter simplement d'adopter ce projet de loi et de laisser quelqu'un d'autre régler le problème.

That makes it extremely difficult for us to say then let us just pass this bill along and let someone else sort it out.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


L'enveloppe supplémentaire que nous fournissons permettra aux organisations humanitaires du pays qui interviennent dans des conditions extrêmement difficiles de continuer à apporter une aide de survie aux personnes dans le besoin».

Our additional funding will help humanitarian agencies in the country that operate under extremely difficult circumstances to continue delivering lifesaving aid to those in need".


Avec cette nouvelle aide, nous ferons tout notre possible pour atténuer les effets de la situation extrêmement difficile qui prévaut dans la Corne de l'Afrique».

With this new assistance, we will do our upmost to contain the effects of these extremely challenging circumstances in the Horn of Africa'.


Nous ne pouvions tout simplement pas faire abstraction les réalités économiques extrêmement difficiles que connaît l'Europe.

We simply could not ignore the extremely difficult economic realities across Europe.


Jean-Paul Delevoye a également mis en garde sur le fait que "nous sommes trop focalisés sur le mal, et pas assez sur la cause", avant d'ajouter qu'il y a des choses que nous devons faire, qui sont extrêmement difficiles à faire sur le plan politique, mais extrêmement nécessaires du point de vue économique".

He also warned that "we are too focused on the pain, and not enough on the cause" and continued "there are things we must do that are politically extremely difficult but economically extremely necessary".


À long terme, le désarmement sera extrêmement difficile à Haïti, tout simplement parce qu'il y a tant de factions et de groupes distincts qui possèdent des armes légales et illégales.

Over the long term, disarmament will be an extremely difficult problem in Haiti, simply because there are so many separate factions and groups who have armed themselves, both legally and illegally.


Il est extrêmement difficile quand on a simplement des véhicules blindés qui passent à une allure donnée devant les gens, de pouvoir connaître ces gens-là.

And it's very, very difficult, with just armoured vehicles, which travel at certain speeds and blow past people, to actually get to know the people.


C’est donc dans une voie totalement différente que nous souhaitons voir l’Union européenne s’engager à l’égard de la Côte-d’Ivoire et de l’ensemble des pays africains, de façon à concilier l’ensemble de ces aspects et à ne pas nous contenter, même s’il faut le faire, de réagir à des crises extrêmement difficiles.

We therefore want to see the European Union steer a totally different course regarding Côte d'Ivoire and all the African countries so that all these aspects might be reconciled and so that we are not content merely to react – react though we must – to extremely difficult crises.


Il faut aussi que nous-mêmes, les députés, puissions nous faire une opinion sur les questions extrêmement difficiles que soulève ce rapport.

We MEPs should also be able to form views on the extremely difficult issues discussed in this report.


w