Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exploitant puisse apprendre comment " (Frans → Engels) :

Pourquoi l'envoyer dans les petites universités du crime pour qu'il puisse apprendre comment faire un vol à la banque, à la caisse populaire et dans des dépanneurs, ou tout autre crime sans se faire prendre?

Why should we graduate him to these small universities of crime so that he can learn how to rob a bank or a caisse populaire or a convenience store, or commit any other kind of crime without getting caught?


J'aimerais qu'elle puisse expliquer à cette Chambre comment, d'une part, le Programme pour les travailleurs étrangers temporaires est mis en place pour aider l'industrie et non pour déplacer des Canadiens alors qu'il est déjà évident, d'autre part, que, dans le cas de la Banque Royale et d'iGATE, on a accordé, par l'intermédiaire de ce programme, des visas de travail à des gens venus de l'Inde pour apprendre comment effectuer un travail pour la Banque ...[+++]

I would like her to explain to this chamber how the Temporary Foreign Worker Program is there to help the industry and not to replace Canadians, when it is already clear that in the case of the Royal Bank and iGATE, this program helped supply work visas to people who came from India to learn how to do the job for the Royal Bank.


L'exploitation des connaissances, des expériences et des bonnes idées de chaque État membre, de sorte que chacun puisse «apprendre des autres», est au cœur de la stratégie de partenariat et se révèle capital pour faire réellement la différence sur le terrain.

Exploiting every Member State’s knowledge, experience and good ideas so that each can learn from the others is at the core of the partnership approach and a key way to make a real difference on the ground.


Qui serait étonné d'apprendre que, submergées de paperasseries et de réglementations et privées du bénéfice de toutes les possibilités de financement disponibles, de plus en plus de petites et moyennes entreprises sont contraintes de jeter l'éponge, tandis que les géants industriels - les multinationales - comprennent fort bien comment exploiter ces possibilités et, telles des sauterelles, ne cessent de se relocaliser d'un État membre à un autre, en détruisant des emplois sur leur chemin?

Who would be surprised to hear that more and more small and medium-sized enterprises are being forced to throw in the towel because they are snowed under with paperwork and regulations, and because they are literally being starved of any support from the funding opportunities available, while industry giants – the multinationals – understand only too well how to exploit these opportunities and, grasshopper-like, constantly relocate from one Member State to another, leaving a trail of devastated jobs in their wake?


Une question plus fondamentale consiste cependant à déterminer comment éviter et combattre l'exploitation illégale des ressources à l'avenir, en d'autres termes, comment instaurer au Congo un nouvel ordre stable et démocratique qui assurera l'exploitation contrôlée et durable des richesses du pays, de façon à ce que l'ensemble de la population congolaise puisse en tirer profit ?

Even more fundamental, however, is the question as to how illegal exploitation can be avoided and counteracted in the future; in other words, how a new stable and democratic order can be established in Congo that will ensure that the country’s resources are exploited in a controlled and sustainable manner in order to benefit the entire Congolese population.


Comment la Commission justifie-t-elle que le fait que cette exploitation éhontée puisse avoir lieu dans un Etat membre de l'UE, et quelles mesures compte-t-elle adopter afin qu'il soit remédié, dans les plus brefs délais, à cette situation ?

How does the Commission justify the fact that such unacceptable exploitation is taking place in the EU and what measures will it take to put an end to this situation as soon as possible?


Comment la Commission justifie-t-elle que le fait que cette exploitation éhontée puisse avoir lieu dans un Etat membre de l'UE, et quelles mesures compte-t-elle adopter afin qu'il soit remédié, dans les plus brefs délais, à cette situation?

How does the Commission justify the fact that such unacceptable exploitation is taking place in the EU and what measures will it take to put an end to this situation as soon as possible?


Nous devons plutôt apprendre comment encourager les entrepreneurs à exploiter de nouvelles idées et à mettre au point de nouveaux produits (1715) Le Canada a toujours fait preuve d'une grande créativité.

Rather we need to learn how to encourage entrepreneurs to develop new ideas and new products (1715 ) As a nation Canada has historically been highly creative.


(31) Bien que la protection que le droit exclusif d'exploitation confère à Odin dépasse la période initiale de mise en route d'une nouvelle technologie et puisse s'étendre à toute la durée de vie d'Odin, on ne voit pas comment, pour les raisons exposées ci-après, les dispositions de l'article 85 paragraphe 1 pourraient être violées:

(31) Even though the protection afforded to Odin by the exclusive right to exploit goes beyond any initial starting-up period for new technology and may extend for the life of Odin it cannot realistically be seen how, in view of the following circumstances, it might infringe Article 85 (1):


Prévoyez-vous que ce type de détail sera disponible dans un avenir pas trop lointain afin que chaque exploitant puisse apprendre comment ce programme a été modifié et quelles répercussions cela aura sur son résultat final?

Do you foresee in the not-too-distant future that kind of detail being available so that individual operators can find out how this program has changed and how it affects their bottom line?


w