Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existante devrait également " (Frans → Engels) :

Renforcer et stimuler la croissance et les effets des CCI existantes: l’EIT devrait encourager les CCI à proposer une plus grande variété d’activités d’éducation et de formation, ainsi qu’à prodiguer des conseils à leur sujet. Il devrait également mener des activités de sensibilisation sur l’existence de ces activités.

Consolidating and fostering growth and impact of the existing KICs: the EIT should encourage the KICs to develop a greater variety of, and provide advice on, educational and training activities; it should also raise awareness of the existence of these activities.


(8) Le programme de soutien à la SST devrait également venir compléter les mesures existantes d'atténuation des risques, telles que les lignes directrices des Nations unies (ONU) relatives à la réduction des débris spatiaux ou les autres initiatives internationales destinées à garantir la viabilité des activités spatiales et la solidité des structures de gouvernance de l'espace, et devrait être compatible avec la proposition de code de conduite international pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, présentée par l'Union.

(8) The SST support programme should also be complementary to existing mitigation measures such as the United Nations (UN) guidelines for space debris mitigation or other international initiatives to ensure space sustainability and sound space governance structures, and should be consistent with the Union proposal for an international Code of Conduct on outer space activities.


Renforcer et stimuler la croissance et les effets des CCI existantes: l’EIT devrait encourager les CCI à proposer une plus grande variété d’activités d’éducation et de formation, ainsi qu’à prodiguer des conseils à leur sujet. Il devrait également mener des activités de sensibilisation sur l’existence de ces activités.

Consolidating and fostering growth and impact of the existing KICs: the EIT should encourage the KICs to develop a greater variety of, and provide advice on, educational and training activities; it should also raise awareness of the existence of these activities.


Cependant, pour l'application des normes et prescriptions, elle devrait également distinguer entre les situations d'exposition existante liées à la radioactivité naturelle et les situations d'exposition existante d'origine anthropique.

With regard to the application of the standards and requirements, however, it should also draw a distinction between existing exposure situations attributable to natural radiation and existing anthropic exposure situations.


(24) Lorsque la Commission élabore des mesures d’exécution, elle devrait également tenir dûment compte de la législation nationale existante en matière d’environnement dont les États membres ont fait valoir qu’elle devrait être préservée, en particulier pour ce qui est des substances toxiques, et éviter de diminuer les niveaux de protection existants et justifiés dans les États membres.

(24) When preparing implementing measures, the Commission should also take due account of existing national environmental legislation, in particular concerning toxic substances, which Member States have indicated that they consider should be preserved, without reducing the existing and justified levels of protection in the Member States.


20. rappelle que les rubriques 1a, 3 et 4 sont déjà sous-financées dans le cadre financier pluriannuel actuel; souligne que les politiques supplémentaires ne devraient pas modifier l'équilibre entre les principales catégories du cadre financier pluriannuel actuel, ni mettre en péril les priorités existantes; souligne également que, si certains États membres continuent à insister sur une "approche de 1 %", il n'y aura pas de possibilité budgétaire de financer les nouvelles priorités, ce qui devrait être inacceptable pour le Conseil e ...[+++]

20. Recalls that headings 1a, 3 and 4 are already under-financed in the current MFF; stresses that additional policies should not change the balance between the main categories of the current MFF nor jeopardise the existing priorities; stresses also that, should some Member States continue to insist on a "1 % approach", there will be no budgetary way to finance new priorities which should not be acceptable for the Council and not at all acceptable for Parliament;


La Commission devrait également évaluer d’urgence la transposition par les États membres de la législation européenne existante, et de lancer des procédures d’infraction pour non-transposition des directives existantes.

It is also a matter of urgency for the Commission to assess the transposition of existing European Union legislation by Member States, and also to initiate infringement procedures for non-transposition of the existing directives.


Lorsque la Commission élabore des mesures d'exécution, elle devrait également tenir dûment compte de la législation nationale existante en matière d'environnement dont les États membres ont fait valoir qu'elle devrait être préservée, en particulier pour ce qui est des substances toxiques, et éviter de diminuer les niveaux de protection existants et justifiés dans les États membres.

When preparing implementing measures, the Commission should also take due account of existing national environmental legislation, in particular concerning toxic substances, which Member States have indicated that they consider should be preserved, without reducing the existing and justified levels of protection in the Member States.


(23) Lorsque la Commission élabore des mesures d'exécution, elle devrait également tenir dûment compte de la législation nationale existante en matière d'environnement dont les États membres ont fait valoir qu'elle devrait être préservée , en particulier pour ce qui est des substances toxiques, et éviter de diminuer les niveaux de protection existants et justifiés dans les États membres.

(23) When preparing implementing measures, the Commission should also take due account of existing national environmental legislation, in particular concerning toxic substances, which Member States have indicated that they consider should be preserved, without reducing the existing and justified levels of protection in the Member States.


La législation existante devrait également être évaluée, qu'il s'agisse d'actes communautaires ou d'instruments internationaux auxquels la Communauté a adhéré.

Existing legislation should also be evaluated, both Community instruments and international instruments to which the Community accedes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

existante devrait également ->

Date index: 2022-10-19
w