Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existait avant cela " (Frans → Engels) :

Le sénateur Dagenais : Vous êtes au courant, madame, que bien avant la mise en place du registre, si la police était informée qu'il y avait des armes à feu dans une résidence et que cela pouvait porter atteinte à la sécurité de quelqu'un, vous pouvez aller à la cour chercher un mandat et cela existait avant le registre et les policiers peuvent saisir les armes.

Senator Dagenais: Madam, you are aware that, long before the registry was put in place, if the police were informed that there were firearms at a residence and that might jeopardize someone's safety, you could go to court and get a warrant, and that was in place before the registry and police officers could seize the weapons.


Bien avant que tout cela ne commence, nous savions qu’il existait quelques faiblesses dans les systèmes.

We knew long before all this started that there were some weaknesses in the systems.


Cela s'est produit en février 1977, mais le problème existait avant cela, et il y a un certain nombre de personnes qui, à mon avis, devraient avoir la citoyenneté canadienne et être reconnues comme étant canadiennes par notre pays, mais qui ont été exclues de 1947 à 1977.

That occurred back in February 1977, but the problem pre-existed and a number of people whom I believe are Canadians, who should be Canadians and who should be recognized by this country as Canadians, from 1947 to 1977 were excluded.


M. Paul Crête: La structure de développement régional existait avant cela.

Mr. Paul Crête: The regional development structure existed before then.


Cela ne signifie pas que la Commission n'interviendra que si l'entreprise dominante est susceptible d'être à même de relever ses prix au-delà du niveau de prix qui existait sur le marché avant qu'elle adopte un tel comportement.

This does not mean that the Commission will only intervene if the dominant undertaking would be likely to be able to increase its prices above the level persisting in the market before the conduct.


Je pense que cela nous remettrait sur la voie de la création d’une Europe faite d’alliances individuelles et d’un retour progressif à la situation qui existait avant 1914.

I think that would put us back on track for creating a Europe of individual alliances, and gradually returning to the situation that existed in 1914.


Cela n’existait pas avant la création de la Banque centrale européenne, ce n’était pas du tout «l’état de l’art» des banques centrales et nous avons d’ailleurs influencé les autres banques centrales qui se sont mises elles-mêmes à expliquer ce qu’elles faisaient.

That did not exist before the European Central Bank was created. It was not at all ‘the state of the art’ among central banks and we, moreover, influenced the other central banks, which themselves began to explain what they were doing.


Contrairement à une certaine philosophie répandue, le Canada n'a pas été créé en 1867, il existait avant cela.

Contrary to a certain widely held philosophy, Canada was not created in 1867. It existed before that.


Néanmoins, comme cela ressort de l'avis du service juridique du Parlement européen en date du 25 novembre 1996 (annexe 9), il existait, avantme l'entrée en vigueur du traité de Maastricht, des dispositions législatives qui imposaient à la Commission l'obligation de tenir compte des implications liées à la protection de la santé publique dans le cadre du fonctionnement harmonieux des organisations communes de marché au titre de la PAC.

Nonetheless, as is pointed out in the report by Parliament's Legal Service dated 25 November 1996 (Annex 9), legislation already existed before Maastricht obliging the Commission to take account of health protection implications in the context of the proper functioning of the COMs under the CAP.


Ça ne fait que commencer à rentrer, mais pour TPC, qui était le programme qui existait avant cela, on avait investi trois milliards de dollars depuis le début et maintenant, 876 millions de dollars ont été remboursés et cela continu, des paiements sont planifiés jusqu'en 2035.

Money is only beginning to come in but for the TPC, the previous program, we had invested a total of $3 billion. So far, $876 million has been repaid and money is continuing to flow in, with payments expected until 2035.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

existait avant cela ->

Date index: 2024-06-13
w