Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux sont aussi parmi nous " (Frans → Engels) :

Au moins 30.000 de ces substances sont actuellement produites, parmi lesquelles la Commission en a recensé 2500 comme étant des substances chimiques produites et utilisées en grande quantité, et nous avons à peine commencé à comprendre les risques liés à nombre d'entre eux.

There are at least 30,000 of these substances currently produced, of which 2500 have been identified by the Commission as high-volume chemicals in terms of their production and use, and we have barely begun to understand the risks associated with many of them.


Les secteurs pétrolier et gazier l'ont d'ailleurs eux aussi recensé parmi les problèmes qui se posent dès la phase d’exploration[23].

The oil and gas industry itself has highlighted this as a key issue already encountered at the exploration stage[23].


Il nous aide aussi à relever des défis communs, parmi lesquels la sécurité énergétique et la protection de l'environnement et du climat.

It also helps us respond to common challenges such as energy security and protecting the environment and the climate.


Ils reflètent un processus de mutation profonde et auront des conséquences durables non seulement pour les populations et les pays de la région, mais aussi pour le reste du monde et pour l’UE en particulier. Les changements en cours portent en eux l’espoir d’une vie meilleure pour les populations de la région ainsi que d’un plus grand respect des droits de l’homme, du pluralisme, de l’État de droit et de la justice sociale, autant de valeurs universelles que nous partageon ...[+++]

They reflect a profound transformation process and will have lasting consequences not only for the people and countries of the region but also for the rest of the world and the EU in particular The changes now underway carry the hope of a better life for the people of the region and for greater respect of human rights, pluralism, rule of law and social justice – universal values that we all share.


Nos clients se recrutent non seulement parmi les agriculteurs et les directeurs d'exploitation agricole, mais aussi parmi les transformateurs et les fournisseurs qui jouent eux aussi un rôle en agriculture.

Our clients are not only farmers and farm management, of course, but the processors and suppliers, and indeed an overall context of what that industry represents in agriculture.


La Pologne, le Portugal et le Royaume-Uni comptent eux aussi parmi les principaux bénéficiaires de l’IEJ.

Poland, Portugal and the UK are other major recipients of YEI.


des centaines de secteurs, aussi divers que les activités de service liées aux services financiers et à l'assurance, les agences de publicité, la confection de glaces, la fabrication de papiers peints, la viniculture, l'éclairage électrique et les appareils domestiques, les télécommunications par satellite, ainsi que l'extraction de pétrole et de gaz, comptent aussi parmi les secteurs à haute intensité de DPI, et nombre d'entre eux ont recours simultanément à plusieurs DPI.

Hundreds of industries, as diverse as services activities related to financial services and insurance, advertising agencies, ice cream manufacture, wallpaper manufacture, wine production, electric lighting and domestic appliances, satellite telecommunications, and extraction of oil and gas are also all IPR-intensive, and many make simultaneous use of more than one IP right.


Parmi les autres mesures, on notera un accord prévoyant que les États membres contribuent eux aussi de leur côté à orienter les candidats potentiels.

Other measures include an agreement that Member States will provide additional guidance to potential applicants.


Selon nous, l'institution du mariage a aussi parmi ses objectifs la prise en charge des enfants par une mère et un père, et le droit de chaque enfant de connaître ses parents et d'être connu d'eux.

We believe as well that the institution of marriage has as one of its goals the nurturing of children in the care of a mother and a father and the right of every child to know and to be known by their mother and father.


Une de ses priorités est de favoriser la participation des femmes à la prise de décisions: "Le nouveau programme tient largement compte de cet aspect et de la question des droits de l'homme et de la démocratie. Nous nous félicitons donc de voir ces thèmes figurer aussi parmi les priorités de la plate-forme d'action (qui devrait être adoptée à l'issue de la conférence de Pékin).

One of the key priorities of the programme is to boost women's participation in decision-making : "This and issues of human rights and democracy, feature largely in the new programme, so we are extremely happy that these topics are also prominent in the Platform of Action (due to be adopted at the end of the Beijing conference).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux sont aussi parmi nous ->

Date index: 2021-05-26
w